Poesia kaiera
Alfonsina Storni
itzulpena: Uxue Alberdi
Poesia kaiera
Alfonsina Storni
itzulpena: Uxue Alberdi
2017, poesia
64 orrialde
978-84-92468-96-6
Alfonsina Storni
1892-1938
 
 

 

Gizon ttiki

 

Gizon ttiki, gizon ttiki,

Aska hire kanarioa, utziok hegan…

Ni nauk kanarioa, gizon ttiki,

utzidak salto egin dezadan.

 

Hire kaiolan egon ninduan, gizon ttiki,

gizon ttiki, emanik niri kaiola.

Ttiki, zioat, ez bainauk ulertzen,

eta ez ulertuko inola.

 

Nik ere ez haut ulertzen, baina bitartean

irekidak kaiola, ihesi beharrean bainago;

gizon ttiki, ordu-erdiz maitatu hindudan,

ez eskatu gehiago.

 

Hombre pequeñito

Hombre pequeñito, hombre pequeñito, / Suelta a tu canario que quiere volar... / Yo soy el canario, hombre pequeñito, / Déjame saltar. // Estuve en tu jaula, hombre pequeñito, / Hombre pequeñito que jaula me das. / Digo pequeñito porque no me entiendes, / Ni me entenderás. // Tampoco te entiendo, pero mientras tanto / Ábreme la jaula que quiero escapar; / Hombre pequeñito, te amé media hora, / No me pidas más.