Poesia kaiera
Alfonsina Storni
itzulpena: Uxue Alberdi
Poesia kaiera
Alfonsina Storni
itzulpena: Uxue Alberdi
2017, poesia
64 orrialde
978-84-92468-96-6
Alfonsina Storni
1892-1938
 
 

 

Zuhaitzaren ondoan

 

Ez dut gogoan noiz... Arin nindoan

halako mastadi batean gora

eta lau eskutara jaitsi nintzen lurrera

mingaina fruitu urtsuz alegera.

 

Eta zaldi-behorrak ikusi nituen airean,

zurda beltz eta suzko zartailu,

ekaitz-erauntsiak xaxatzen

eta nik garrasi egin nuen ahots ez artikulatuz.

 

Ihes egin nuen; eta besteekin batera,

hamaika piztia izukorren artean estututa

baratu nintzen, geldirik eta uzkurtuta.

 

Eta lurra astindu zuen adar arteko

tunel batean barneratu zen

animalia eskerga baten oinkada zakarra.

 

Pie de árbol

No sé cuando...Por una arboladura / como ésta yo trepaba acelerando / y a cuatro manos descendía a tierra / la lengua alegre de jugosos frutos. // Y vi una caballada por el aire / de negra crin y látigos de fuego / azuzar sus turbiones de tormenta / y yo chillé con voz no articulada. // Y huía; y con los otros, apretados / en un montón de bestias temerosas / nos detuvimos quietos y encogidos. // Y sacudió la tierra el paso rudo / de una mole animal que se metía / por un túnel abierto en la espesura.