Poesia kaiera
Alfonsina Storni
itzulpena: Uxue Alberdi
Poesia kaiera
Alfonsina Storni
itzulpena: Uxue Alberdi
2017, poesia
64 orrialde
978-84-92468-96-6
Alfonsina Storni
1892-1938
 
 

 

Min astuna

 

Bizitzak ematen didan min astuna

min gozoa da, ezen abiatze-eguna,

bizitzatik urrun eraman behar nauena,

hurbilago izanen dut.

 

Eskuetan arrosak ernetzen zaizkit

baina hainbeste tximeletak xurgatzen dute haietatik,

idorraren idorrez ahitzen direnean,

ai, idortuko naiz ni.

 

Este grave daño

Este grave daño que me da la vida / Es un dulce daño, porque la partida / Que debe alejarme de la misma vida / Más cerca tendré. // Yo llevo las manos brotadas de rosas, / Pero están libando tantas mariposas / Que cuando por secas se acaben mis rosas / Ay, me secaré.