Poesia kaiera
Miroslav Holub
itzulpena: Karlos Cid Abasolo
Poesia kaiera
Miroslav Holub
itzulpena: Karlos Cid Abasolo
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-90-4
Miroslav Holub
1923-1998
 
 

 

Leherketa

 

Bai,

 

baina gero iritsi ziren

igeltseroak,

medikuak,

zurginak,

             jendea, pala eta guzti,

             jendea, esperantza eta guzti,

             jendea, trapu eta guzti,

etxe hezigaitzaren mehakak

laztantzen zituzten,

esparruaren bihotz taupakaria,

oinazearen gangarrak,

 

harik eta adreiluak oro itzuli ziren arte,

harik eta odol tantak oro itzuli ziren arte,

oxigeno molekulak oro

 

eta barkatzen zion

harriak harriari.

 

Výbuch

Ano, // ale pak přišli / zednici, / lékaři, / tesaři, / lidi s lopatami, / lidi s nadĕjemi, / lidi s hadry, / hladili / slabiny zdivočelého domu, / hladili / bušící srdce prostoru, / hladili hřebínky bolesti, // až se vrátily všechny cihly, / až se vrátily všechny kapky krve, / všechny molekuly kyslíku // a odpouštĕl / kámen kamenu.