Poesia kaiera
Poesia kaiera
Antonia Pozzi
itzulpena: Joannes Jauregi
2025, poesia
64 orrialde
978-84-19570-53-6
Antonia Pozzi
1912-1938
 
 

 

Edertasuna

 

Nire izatea ematen dizut,

nire lorik gabeko gauak,

mendien gainean edandako

zeru- eta izar-trago

luze hauek,

urruneko egunsentietara bidean

zeharkatutako itsasoen brisa.

 

Nire izatea ematen dizut,

nire eguarteen eguzki birjina

ur-ertz ederretan

bizirik irauten duten zutabeen

eta oliben eta galburuen artean.

 

Nire izatea ematen dizut,

eguerdiak

ur-jauzien atarian,

ilunabarrak

estatuen oinetan, muinoetan,

habiek bizitutako zipresen

enborren artean —

 

Eta har ezazu nire kreatura

zoragarria,

nire zurtoin dardartia,

horizonteen jira-bueltan

bizi dena,

haize garbiaren — edertasunaren

aurrean toles:

eta utzidazu begiratzen Jainkoak

zuri emandako begiok,

zeruz hain beteak —

mendeetako argiak bezain sakonak,

tontorren bestaldean

hondoratuak —

 

Milan, 1934ko abenduaren 4a

 

Bellezza

Ti do me stessa, / le mie notti insonni, / i lunghi sorsi / di cielo e stelle – bevuti / sulle montagne, / la brezza dei mari percorsi / verso albe remote. // Ti do me stessa, / il sole vergine dei miei mattini / su favolose rive / tra superstiti colonne / e ulivi e spighe. // Ti do me stessa, / i meriggi / sul ciglio delle cascate, / i tramonti / ai piedi delle statue, sulle colline, / fra tronchi di cipressi animati / di nidi – // E tu accogli la mia meraviglia / di creatura, / il mio tremito di stelo / vivo nel cerchio / degli orizzonti, / piegato al vento / limpido – della bellezza: / e tu lascia ch’io guardi questi occhi / che Dio ti ha dati, / coś densi di cielo – / profondi come secoli di luce / inabissati al di là / delle vette –