
Aurkibidea
Aurkibidea
Zamaontziak
Hala nola zamaontzi bat
aingura jaso
eta itzultzeko prestatzen den —
arratsez
bere portuan egon ez eta
aintzirako eguraldia kaskartzen delarik —
eta han doan ur-ertzetik,
bien bitartean ontzi barruko gizon batek
hondoa pertikarekin bultzatzen duela eta kostan
zahar txanodun batek —ja euria
ari du-eta—
unamari eusten diola
harik eta han urrunean
bihurgunea
hartzen duen arte —
eta jada txalupa
ez den
gehiago ikusten —
halaxe, badakizu —
ez da egia —
zein duzun bidaia, etxea,
euriak harrapatzen zaituenean
atzerriko portu batean —
gauez.
1933ko irailaren 25a
Barche
Come una barca / da carico, a sera, / quando il maltempo viene sul lago ― / se non è nel suo porto / toglie l’àncora / e si accinge a tornare ― // e a lungo costeggiando va, / mentre un uomo, da bordo, contro il fondo / la sua pertica spinge e dalla riva / un vecchio, incapucciato ― perché già / piove ― / accompagna la gomena / fin ch’è doppiata / laggiù / la punta ― / ed ormai la barca / più / non si vede ― // così tu sai ― / non è vero ― / quale è il tuo villaggio, la tua casa, / quando ti colga la pioggia / in un porto straniero ― / e la notte.