
Aurkibidea
Aurkibidea
Gaua eta egunabarra mendian
Igoaldi geldoa
ilargiaren argitan,
gizonen logurak eta kale
hutsen argiek
harana orbantzen dutela —
igoaldia — zeta zuriz
jantzitako larreen —
eta zuhaitzen artean,
dragoi beltz
begi-argiak
mendi-lepo ikaragarrietan —
erreka zurtu bat bezala, bidexka
aurrera doa hartxintxar-txirikordetan
iturbururaino
mendi lokartuaren
aurpegian
aurrealdean
hazten baitira belarrik finenak,
bilo erraustu,
eta begi-ninietako zigilutik
tontor-gainei
dardara bat
jaiotzen zaie —
Orain astiro hegaldatu da izar bat
eta zalu dakar
txori-saldo bat
zeru urrunetik;
mutu, oinatz erdi ezabatuan
erori dira goiz-albaren
zeru-kolpeak—
Orain mendi urrunen hegiak
lanbro artean zirkintzen dira
esnatu ahala, zeruaren
lehen gorriminetan —
Badatoz kanpandorreetatik
kanpai berrien hotsak
zamalka, zamalka,
elkar joz, goratuz —
ardiak eguzki bila —
1933ko urriaren lehena
Notte e alba sulla montagna
Ascesa lenta / nel chiarore lunare, / mentre il sonno degli uomini ed i lumi / delle strade deserte / stagnano nelle valli ― // ascesa ― per i prati / vestiti di seta bianca ― / e gli alberi, / draghi neri / con occhi di luce / nelle paurose creste ― // attonito ruscello, il sentiero / per trecce di ghiaia conduce / alla sua fonte / sul volto / della montagna dormente / alla fronte / dove crescono le più fini erbe, / arsi capelli / e dalle sigillate pupille / un tremito / sulla vetta / nasce ― // Ora lenta una stella s’invola / e già rapida trae / a sé in fondo al cielo lo stormo / delle sorelle; / muti sull’orma spenta / ricadono i battenti celesti / dell’alba ― / Ora guance di lontani monti / fra le nebbie si volgono / nel risveglio, al primo / rossore ― / Già escono dai campanili le voci / delle nuove campane / a groppa a groppa, / urtandosi, salgono ― / gregge in cerca del sole ―