
Aurkibidea
Aurkibidea
Berriz jaiotzea
I
Nire poza baino
ez zara izango:
nire haragi astunaren
bestaldean,
arroken
eta elurraren arteko zimitorio lasaitik ere urrun,
hantxe datza
nire maitea hobiraturik.
Itxirik
hainbeste bizitza.
Eta berria zaitugu zu,
eguzkitan, lur
harrotuaren gainean —
akaso erne gabe eutsi nahi dion
hazi bat bezala —
baina horrela aski da
txori bat elikatzeko.
Txori airosa
nire bihotza
eta zure begiradak oro
haren hegaldi sakon bat
aspaldiko garai
urdin batean —
nire poza
baino ez,
eta berriz jaiotzea zugan.
II
Berriz jaiotzea — ez dakizu:
arrats batez,
farola guztiek hondatuak
diruditela,
eta eskuak zama luzea direla,
—gauza ukituen zentzua,
inork ez zaitu gehiago
behatzetatik ezabatuko—
arrats batez
haizea dator,
soinekoa izarrez beterik,
udazkenari ostutako orriz,
txori salbatuz —
eta aurpegian soltatzen dizkizu,
esanez:
—Hegaldatu urruti,
berria zara,
neuk eramango zaitut —
“Berria zara”: piztu egiten zara gauean
aspaldiko beilen arnasestuan bezala,
hala nola egunen sortzean
lo formagabean
egunsenti bat —
Berriz jaiotzea — ez dakizu:
hala nola argiaren
lehen laztan birjina
lur itsuaren masailean —
eta kobazuloetan artzainen iratzartzea,
emeki higitu da
itzaletik askatu den ardia,
eta badoa —
bart gauean jaiotako
bere bildotsekin,
haien zintzarriak
ibaiaren
meandroan garbituak —
Milan, 1934ko urriaren 24a - azaroaren 8a
Rinascere
I
/ Devi essere solo la mia / gioia: / di là / dalla mia carne greve, / lungi anche / dal cimitero muto fra le rocce, la neve, / dov’è / il mio amore sepolto. // Chiuse / tante vite. // E tu sei nuovo, / al sole, sulla terra / smossa ― / come un seme che forse / non si vuole che germogli ― / ma così basta / a nutrire un uccello. // Uccello lieve / il mio cuore / ed ogni tuo sguardo / un suo volo profondo / in un remoto tempo / azzurro ― // solo la mia / gioia / e rinascere in te.
II
/ Rinascere ― non sai: / una sera / che tutte le lampade sembrano / infrante / e le mani sono un lungo peso / ―il senso delle cose toccate / nessuno ti cancellerà più / dalle dita ― / una sera / viene il vento, / con la veste piena di stelle, / di foglie rubate all’autunno, / di uccelli salvati ― / e te li libera sul viso, / dice: / ―Vola via, / tu sei nuova, / io ti porto ― // “Tu sei nuova”: ti accendi nella notte / come dall’ansito di antiche vigilie, / come all’origine dei giorni / sull’informe sonno / un albore ― // Rinascere ― non sai: / come la prima carezza vergine / della luce / sul volto di una terra cieca ― / e nelle grotte il destarsi dei pastori, / il dolce moto / del gregge che si svincola dall’ombra, / ch’esce ― / con i suoi agnelli nati / nell’ultima notte, / con i suoi campani / lavati all’ansa / del fiume ―