Poesia kaiera
Poesia kaiera
Nazim Hikmet
itzulpena: Gotzon Barandiaran
2025, poesia
64 orrialde
978-84-19570-54-3
Nazim Hikmet
1902-1963
 
Poesia kaiera
Nazim Hikmet
itzulpena: Gotzon Barandiaran
2025, poesia
64 orrialde
978-84-19570-54-3
aurkibidea
 

 

Hegoaldeko mendiak ditut akorduan

 

Arrats batean iparraldetik jaitsi nintzen

hegoaldeko mendietako herri honetarat.

Alboan azal zuriko emakume gaztea nuen,

aurpegian islatzen zitzaion goiztiria lako

          begi urdinak zituen eta gariaren koloreko adats leuna...

 

Arrats batean iparraldetik jaitsi nintzen

hegoaldeko mendietako herri honetarat.

Mendi hauek

          gizonekin, behiekin, kamioiekin

sahatsekin, sagarrondoekin, haritzekin eta pinuekin

batera bizi ziren

          baita alboan nuen azal zuri eta

                 gariaren koloreko adats leuneko emakumearekin

eta tigreekin eta amuarrainekin.

 

Mendi

         elurtu, eguzkitsu, gorri eta berdilun

hauetan ezkutatzen ziren suntsitutako gotorlekuak.

Mendi hauek

eskola-koadernoekin erietxeekin eta estatuaren biltegiekin

         batera bizi ziren

asfaltozko errepide sigi-sagatsuekin eta

egurrezko zubiekin.

Mendi hauek tiroz zauritutako basahuntzen zaurietan

eta lakuen hondoetan bizi ziren

eta

     emakume bat ere bazen

aurpegian islatzen zitzaion goiztiria lako

begi urdinak zituen eta gariaren koloreko adats leuna zuen

azal zuriko emakume bat

eta

     jakin dakit

hegoaldeko mendi hauei goiztiri urdin hori iltzatuko zaiela gogoan.

 

Kislovodsken, 1960ko otsailaren 4an

 

GÜNEY DAĞLARININ HATIRASINDA KALAN

Kuzeyden indim bu güney dağlarının memleketine ikindiüzeri. / Yanımda genç, ak bir kadın vardı, / yüzüne mavi bir tanyeri gibi çekilmiş olan gözleri, / dümdüz, saman sarisi saçlarıyla... // Kuzeyden indim bu güney dağlarının memleketine ikindiüzeri. / Bu dağlar, / insanların, ineklerin, kamyonların arasında yaşıyorlardı, / söğütler, elmalar, meşeler ve çam ağaçlarıyla / ve artık / yanımdaki ak kadının / saman sarisi saçlarıyla, / kaplanlar ve alabalıklarla beraber. // Bu dağlar, / karlıydılar, güneşliydiler, kırmızı ve koyu yeşildiler, / yıkılmış hisarları vardı. / Bu dağlar, / okul defterlerinin yaprakları arasında yaşıyorlardı, / sanatoryumların ve devlet mağazalarının içinde, / kıvrım kıvrım asfalt yollarla tahta köprülerin arasında. / Bu dağlar, / vurulmuş yaban keçilerinin yarasında, / ve göllerin dibinde yaşıyorlardı / ve artık / bir kadın vardı / yüzüne mavi bir tanyeri gibi çekilmiş gözleriyle ak bir kadın / ve artık / biliyorum / yalnız bu mavi tanyeri kalacak aklında bu güney dağlarının.