Poesia kaiera
Poesia kaiera
Nazim Hikmet
itzulpena: Gotzon Barandiaran
2025, poesia
64 orrialde
978-84-19570-54-3
Nazim Hikmet
1902-1963
 
Poesia kaiera
Nazim Hikmet
itzulpena: Gotzon Barandiaran
2025, poesia
64 orrialde
978-84-19570-54-3
aurkibidea
 

 

Ene aberria maite dut

 

Ene aberria maite dut:

Bere zuhaitzetan harrapatu ditut txoriak

bere kartzeletan egin dut lo.

Ene aberriko tabakoak eta abestiek beste

ezerk ez dit nostalgia ahaztarazten.

 

Ene aberria:

Bedreddin, Sinan, Yunus Emre eta Sakarya

Berunezko kupulak, fabriketako tximiniak.

Ene herriak irriz eraiki ditu denak

bere bibotetzar luzeen azpian

zeintzuetan neugandik ezkutatzen naizen.

 

Ene aberria:

Alderik alde korritu ezina dirudi.

Zeinen zabala den ene aberria.

Edirne, Izmir, Ulukisla, Maras, Trabzon, Erzerum.

Bertako kantei esker baino

ez dut ezagutzen

Erzerumeko ordeka eta lotsa ematen dit

Taurus mendiak sekula zeharkatu ez izanak

mendebaldean kotoia biltzen dutenenganaino.

 

Ene aberria:

Gameluak, trenak, Ford autoak eta asto eriak.

Makalak,

             sahatsak

                          eta lur gorria.

 

Ene aberria:

bere pinudiak, ur txit gozoak eta mendi magaletako lakuak

maite dituen jende-ostea.

 

Ene aberria:

Ankarako ordeketako ahuntzak

gaztaina koloreko azal

leun, zimurrik gabekoen dirdira.

Giresuneko hur koipetsu astunak.

Musketa usaina darien matela gorriko

Amasyako sagarrak

olibak,

          pikuak,

                    meloia eta kolore guztietako

          mahats-mulkoak

eta golde beltza

eta idi beltza

eta:

—haur harritu baten pozez—

                  gauza moderno guztiak, onak, ederrak

          onartzeko prest dauden

ene langileak

zintzoak, ausartak,

gosetuak ia

okituak ia

esklabo...

 

MEMLEKETİMİ SEVİYORUM

Memleketimi seviyorum : / Çınarlarında kolan vurdum, hapisanelerinde yattım. / Hiçbir şey gidermez iç sıkıntımı / memleketimin şarkıları ve tütünü gibi. // Memleketim : / Bedreddin, Sinan, Yunus Emre ve Sakarya, / kurşun kubbeler ve fabrika bacaları / benim o kendi kendinden bile gizleyerek / sarkık bıyıklan altından gülen halkımın eseridir. // Memleketim. / Memleketim ne kadar geniş : / dolaşmakla bitmez, tükenmez gibi geliyor insana. / Edime, İzmir, Ulukışla, Maraş, Trabzon, Erzurum. / Erzurum yaylasını yalnız türkülerinden tanıyorum / ve güneye / pamuk işleyenlere gitmek için / Toroslardan bir kerre olsun geçemedim diye utanıyorum. // Memleketim : / develer, tiren, Ford arabaları ve hasta eşekler, / kavak / söğüt / ve kırmızı toprak. // Memleketim. / Çam ormanlarını, en tatlı sulan ve dag başı göllerini seven alabalık / ve onun yanın kiloluğu / pulsuz, gûmûş derisinde kızıltılarla / Bolu’nun Abant gölünde yüzer. // Memleketim : / Ankara ovasında keçiler: / kumral, ipekli, uzun kürklerin pınldaması. / Yağlı, ağır fındığı Giresun’un. / Al yanaklan mis gibi kokan Amasya elması, / zeytin / incir / kavun / ve renk renk / salkım salkım üzümler / ve sonra karasaban / ve sonra kara sığır / ve sonra : ileri, güzel, iyi / her şeyi / hayran bir çocuk sevinciyle kabule hazır / çalışkan, namuslu, yiğit insanlanm / yan aç, yan tok / yan esir...