Aurkibidea
[begi eta ile solteetatik gertu]
[ai, jada ez da niretzat edertasun kristalezko hau]
[hi gabe egiten nian buelta, hordi antzean]
[hil egiten da adierazten ez dudana]
Erromaren berragerpen poetikoa
Erromako azpiproletarioen aberastasun-nahia
Zati epistolarra, Codignola mutikoari
Tiberiade eta itsasoaren arteko 85 kilometroetan
Aurkibidea
[begi eta ile solteetatik gertu]
[ai, jada ez da niretzat edertasun kristalezko hau]
[hi gabe egiten nian buelta, hordi antzean]
[hil egiten da adierazten ez dudana]
Erromaren berragerpen poetikoa
Erromako azpiproletarioen aberastasun-nahia
Zati epistolarra, Codignola mutikoari
Tiberiade eta itsasoaren arteko 85 kilometroetan
Herrira itzultzen
(Bosgarren aldaera)
Urrun jaiotako umea,
burgesen munduan,
Berritasunaren bandera
eskuan, Eskandaluaren
ikastuna, Iraultzaren
oinordea, euriz blaituriko
hostozko munduarekiko
maiteminez hila,
sekula aurkitu ez zuena
deus goxoagorik
Gurasoen Seme-alabenganako
itzulera hori baino.
Tornando al paese (Quinta variante)
Un Figlio nato lontano, / nel mondo dei borghesi, / con in mano la bandiera / delle Novità, scolaro / dello Scandalo, erede / della Rivoluzione, / è morto di amore / per un mondo di foglie / bagnate dalla pioggia, / e non ha trovato mai nulla / di più dolce che quel tornare / dei Padri nei Figli.