Poesia kaiera
Poesia kaiera
Pier Paolo Pasolini
itzulpena: Irene Hurtado de Saratxo Mendieta
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-17-8
Pier Paolo Pasolini
1922-1975
 
 

 

Haragia eta zerua

 

Oi, amaren amodioa,

erdiragarria, altzoen

sekretuak blaitutako

gorputzen urreengatik.

 

Eta jarrera kuttunak,

lohadar hobengabeetan

barre dagien lurrin

lizunaz oharkabeak.

 

Ileen distira

astunak… begiraden

zabarkeria krudelak…

arreta ez leialak…

 

Zotin leun-leunek

ernegatuta naiz etxeratzen

irribarre ederrekin

haragia kiskaltzen.

 

Eta erotu egiten naiz

laneguneko gau-minean

beste mila gauren ondoren

sugar lizun honek jota.

 

Carne e cielo

O amore materno, / straziante, per gli ori / di corpi pervasi / dal segreto dei grembi. // E cari atteggiamenti / inconsci del profumo / impudico che ride / nelle membra innocenti. // Pesanti fulgori / di capelli… crudeli / negligenze di sguardi… / attenzioni infedeli… // Snervato da pianti / ben soavi rincaso / con le carni brucianti / di splendidi sorrisi. // E impazzisco nel cuore / della notte feriale / dopo mille altre notti / di questo impuro ardore.