Poesia kaiera
Poesia kaiera
Pier Paolo Pasolini
itzulpena: Irene Hurtado de Saratxo Mendieta
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-17-8
Pier Paolo Pasolini
1922-1975
 
 

 

Kritikari katolikoei

 

Sarritan poeta batek salatzen eta kalumniatzen du bere burua,

puzten du, amodioagatik, bere desamodioa,

puzten du, bere burua zigortzeagatik, bere xalotasuna,

puritanoa eta samurra da, zurruna eta alexandrinoa.

Zorrotzegia ere bada herentzien eta

biziraupenen seinaleak aztertzean:

ahalke handiegia du, gainera,

arrazoimenari eta esperantzari zerbait emateko.

Bada, gaixoa bera! Ez dago lipar bat ere

zalantzarako: aski da aipa dezagun!

 

Ai critici cattolici

Molte volte un poeta si accusa e calunnia, esagera, / per amore, il proprio disamore, / esagera, per punirsi, la propria ingenuitā, / č puritano e tenero, duro e alessandrino. / Č anche troppo acuto nell’analisi dei segni / delle ereditā, delle sopravvivenze: / ha anche troppo pudore nel concedere / qualcosa alla ragione e alla speranza. / Ebbene, guai a lui! / Non c’č un istante / di esitazione: basta solo citarlo