Poesia kaiera
Poesia kaiera
Pier Paolo Pasolini
itzulpena: Irene Hurtado de Saratxo Mendieta
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-17-8
Pier Paolo Pasolini
1922-1975
 
 

 

 

Heldua? Ez, inoiz ez, existentzia bera bezala,

ez baita sekula ontzen —beti berde,

egun ederretik egun ederrera—,

ez dut beste aukerarik, misterioaren

monotonia zoragarriari leial izatea baizik.

Horra zergatik zorionean

ez dut sekula etsi,

horra zergatik nire erruen atezuan

ez dut sekula izan benazko ausikirik.

Bat, beti esangabekoarekin bat,

naizenaren sorburuan bertan.

 

Adulto? Mai — mai, come l’esistenza / che non matura — resta sempre acerba, / di splendido giorno in splendido giorno — / io non posso che restare fedele / alla stupenda monotonia del mistero. / Ecco perché, nella felicità, / non mi sono abbandonato — ecco / perché, nell’ansia delle mie colpe / non ho mai toccato un rimorso vero. / Pari, sempre pari con l’inespresso, / all’origine di quello che io sono.