Aurkibidea
[begi eta ile solteetatik gertu]
[ai, jada ez da niretzat edertasun kristalezko hau]
[hil egiten da adierazten ez dudana]
Erromaren berragerpen poetikoa
Erromako azpiproletarioen aberastasun-nahia
Zati epistolarra, Codignola mutikoari
Tiberiade eta itsasoaren arteko 85 kilometroetan
Herrira itzultzen (Bosgarren aldaera)
Aurkibidea
[begi eta ile solteetatik gertu]
[ai, jada ez da niretzat edertasun kristalezko hau]
[hil egiten da adierazten ez dudana]
Erromaren berragerpen poetikoa
Erromako azpiproletarioen aberastasun-nahia
Zati epistolarra, Codignola mutikoari
Tiberiade eta itsasoaren arteko 85 kilometroetan
Herrira itzultzen (Bosgarren aldaera)
Hi gabe egiten nian buelta, hordi antzean,
jada ezin bakarrik egon, arratsean,
hodei ahituak urtzen direnean
baitezpadako ilunean.
Mila aldiz izan nauk bakar-bakarrik
ene bizialdian, eta arrats berdinek
mila aldiz ilundu zizkidatek begietan
belarra, mendiak, landak, hodeiak.
Egunez bakarrik, eta gero zorigaiztoko
arratsaren isilean. Eta orain, hordirik,
hi gabe egiten diat buelta, nire ondoan
itzala besterik ez dagoela.
Eta mila aldiz egongo haiz nigandik urrun,
eta gero, betiko. Ez zakiat nola bridatu
kolkotik gora datorkidan larritasun hau;
bakarrik egotea.
Senza di te tornavo, come ebbro, / non più capace d'esser solo, a sera / quando le stanche nuvole dileguano / nel buio incerto. / Mille volte son stato così solo / dacché son vivo, e mille uguali sere / m'hanno oscurato agli occhi l'erba, i monti / le campagne, le nuvole. / Solo nel giorno, e poi dentro il silenzio / della fatale sera. Ed ora, ebbro, / torno senza di te, e al mio fianco / c'è solo l'ombra. // E mi sarai lontano mille volte, / e poi, per sempre. Io non so frenare / quest'angoscia che monta dentro al seno; / essere solo.