Aurkibidea
Innisfreeko aintzirako uhartea
Arrosa gorria denboraren gurutze gainean
Maitalea bere bihotzeko arrosaz mintzo
Oihanaren deiadarra entzuten du hark
Zeruko konstelazioen parte zeneko iragan-handitasuna gogoan
Gizakiek hobera egiten dute adinean aurrera joan ahala
Irlandar hegazkinlari batek bere heriotza iragartzen du
Hanrahan Gorria Irlandari kantari
Kristau-maitasuna gutxi iruditzen Ribh-i
Aurkibidea
Innisfreeko aintzirako uhartea
Arrosa gorria denboraren gurutze gainean
Maitalea bere bihotzeko arrosaz mintzo
Oihanaren deiadarra entzuten du hark
Zeruko konstelazioen parte zeneko iragan-handitasuna gogoan
Gizakiek hobera egiten dute adinean aurrera joan ahala
Irlandar hegazkinlari batek bere heriotza iragartzen du
Hanrahan Gorria Irlandari kantari
Kristau-maitasuna gutxi iruditzen Ribh-i
Thoor Ballylee-ko harri batean grabatzeko
Nik, William Yeats poetak,
errota-ohol zaharrekin eta arbel itsas berdearekin
eta Gort-eko burdinolako forja-lanekin
zaharberritu nuen dorre hau George emaztearentzat,
eta karaktere hauek iraun dezatela
hau guztia berriro hondakin bihurtzean.
To be Carved on a Stone at Thoor Ballylee
I, the poet William Yeats, / With old mill-boards and sea-green slates, / And smithy work from the Gort forge, / Restored this tower for my wife George; / And may these characters remain / When all is ruin once again.