Aurkibidea
Aurkibidea
Ijeoma Umebinyuo
Nigeria
itzulpena: Karmen Irizar Segurola
Bost mintzaira
Bost mintzaira dakarzu ezpainetan.
Lehenengoa zortzi urterekin ikasi zenuen.
Anai-arrebengandik aldenarazi zintuenak irakatsi zizun
neskatilei irribarre egiten dieten gizonek
zergatik sortzen dizuten egonezina.
Oinazez ikasi zenuen mesfidantzaren mintzaira.
Bigarren mintzaira hamar urterekin ikasi zenuen,
osabak honakoa esatean:
“Ez zara inoiz izango
azal argiagoko ahizpa bezain ederra”.
Handik bost urtera
negarrez zen ama, erreguka eskatu zeniolako
azala apur bat zuritzeko,
ikasia baitzenuen autogorrotoaren mintzaira.
Hirugarren mintzaira ikasi zenuen
izeba senarrarengana itzultzen ikustean.
Umuadak berak ere kargu hartua zion
izeba jotzeagatik.
Hala esan zizun izebak begiak malkotan:
“Emakume bat ez da ezer gizonik gabe”,
eta orduan ikasi zenuen
etsipenaren mintzaira.
Laugarren mintzaira hogei urterekin ikasi zenuen.
Berak musu eman eta zuk atzera egin zenuen izututa.
“Zeren beldur zara?”, galdetu zizun,
ez zenion esan zein etorri handiko diren zure ezpainak
mesfidantzaren mintzairan.
“Birjina al zara?”, galdetu zizun
eta bozkarioa ikusi zenion begietan.
Beste mintzaira bat ikasi zenuen une horretan,
boteredunen mintzaira.
Bosgarren mintzaira
hogeita bost urterekin ikasi zenuen,
lagunen bizipen ilunen bidez.
Larruazala urratu zenuen
bestelako izaki bat erne zedin.
Horrela ikasi zenuen
aldaketa beharraren mintzaira.
Five Languages
You carry five languages in your tongue. // The first you learnt at eight / when he called you away from your siblings / and taught you why some men / who smile at little girls / make you uncomfortable. / You painfully learnt the secret language of mistrust. // The second language you learnt / at ten years old / when your uncle said, / “You will never be / as beautiful as your light-skinned sister.” / You heard your mother cry / five years later, / as you begged her / to make your skin / just a little lighter / for you had learnt the language of self-hate. // The third language you learnt / when you saw your auntie / go back to her husband / the one Umuada chastised / for hitting her. / She told you, / “A woman is nothing without a man,” / her eyes gathering tears / and you learnt / the language of helplessness. // The fourth language you learnt / when he kissed you at twenty / and you flinched. / He asked, / “What are you scared of?” / You didn’t tell him / how fluent your tongue is / with the language of mistrust. / “You are a virgin?” / he asked, / and you saw the glee in his eyes. / That moment, / you leamt another language, / the language of power. // The fifth language you learnt / at twenty-five / when your friends / brought you offerings of darkness / and you painfully peeled your skin / to reveal another being / learning / the language of change.