Aurkibidea
Aurkibidea
Josephine Bacon
Quebec, 1947
itzulpena: Itxaro Borda
Zure iratzartzeak bizitza bulkatzen du
Minutuek ordu galduak dirudite
Ikusezina nahasten eta
Zure malko isilak biltzen
Diren euri xortak
Garraio-bide luze bat bihurtzen da zure xenda
Kontzientzia garbia eskatzen du zure arimak
Libertate zaurituaz odolusten doa zure bihotza
Asfaltoan higatzen dira zure zapatak
Luma batzuk urruntzen dira zeruaren grisean
Eta lur mehatxatuan pausatzen
Zure arbasoen irakaspenaren esperoan zaude
Zuhurtzia horretan bizirauteko
Ton réveil bouscule la vie / Les minutes ressemblent à des heures perdues / Gouttes de pluie où s’amalgament / Tes larmes silencieuses / Et s’entremêle l’invisible // Ton sentier devient un long portage / Ton âme réclame une conscience pure / Ton cœur saigne la liberté blessée / Tes mocassins s’usent sur l’asphalte // Des plumes s’éloignent dans le ciel gris / Et se posent sur une terre menacée / Tu espères l’enseignement des ancêtres / Pour survivre dans cette sagesse