Aurkibidea
Aurkibidea
Chantal Maillard
Belgika, 1951
itzulpena: Irene Hurtado de Saratxo Mendieta
Eskatzen dizkidazue hitz aringarriak,
zuen grina sakonak berretsi,
eta larrimin betierekoetatik
askatuko zaituzteten
hitzak.
Nik jada ez dut
horrelako hitzik baina.
Onar ezazue ene isila: dudan
onena. Egiozue ihes, ene ahoan,
giza izaeraren mingotsa
ahoskatzen duen hatsari.
Eta, bitartean, utzidazue begiesten
leihoetan zabalduriko
arroparen hegada.
Me pedís palabras que consuelan, / palabras que os confirmen / vuestras ansias profundas / y os libren / de angustias permanentes. / Pero yo ya no tengo / palabras de este género. / Aceptad mi silencio: lo mejor / de mí. Huid del soplo que pronuncia, / en mi boca, / la amarga condición de lo humano. / Y, entretanto, dejadme contemplar / el vuelo de la ropa / tendida en las ventanas.