Aurkibidea
Aurkibidea
Nathalie Handal
Haiti, 1969
itzulpena: Iñigo Aranbarri
Atlas
Gorde ezin izan nuen
hitza eman nion opari
zortzigarren gauean—
hura izan zen lortu genuen guztia,
inoiz ez genituen irudikatuko
gure gorputzak bat eginik
ahaidetuak gure eskuak,
ohe bat, izara zuriak,
arratsaren azpian gure bihotzak,
etxebizitza mapak hartu genituen
bata bestearen oso barruan
egarri begiztaezina bezala.
Nork daki zer genuen buruan benetan,
nork daki poesiak izan zuen
zerikusirik harekin guztiarekin.
Gure ametsean
askatu genuen amodioa
eta ez genuen itzarri nahi izan
inoiz ez ahazteko
zer sakoneratan sartu ginen.
Atlas
I gave him / the only word I couldn’t keep / on the eighth night— / that’s all we could handle, / we´d never admit imagining / our bodies beside each other, / our hands against each other, / a bed, a while sheet, / our hearts beneath an evening / housing maps we’d taken / far inside each other / like a thirst uncontrollable. / Who knows what we really imagined, / who knows how poetry / interfered with it all. / So we relieved the love / inside our dream / but refused to awaken / so we wouldn’t forget / how deep we entered.