Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-82-9
Audre Lorde
1934-1992
 
 

 

Hildako emakumeentzat, poema zintzorik ez

 

Zer nahi dugu bata bestearengandik

geure istorioak kontatu ostean

zer nahi dugu

sendatzea    zer nahi dugu

goroldio isilak gure orbainak estaltzea

zer nahi dugu

ahizpa boteretsu ez-beldurgarri bat

zeinak oinazea eramango baitu

edo amaren ahotsa      pasabidean

ondo egin duzu

estreinako aldian    laztana

ez duzu zertan

sekula gehiago egin.

 

Trumoiak zeruertzean

denbora erosten du beste istorio batekin

aire-baba zurbil bat

hildako haragiaren kadentzia

bokalak iluntzen.

 

There are no honest poems about dead women

What do we want from each other / after we have told our stories / do we want / to be healed do we want / mossy quiet stealing over our scars / do we want / the powerful unfrightening sister / who will make the pain go away / mother's voice in the hallway / you've done it right / the first time darling / you will never need / to do it again. // Thunder grumbles on the horizon / I buy time with another story / a pale blister of air / cadences of dead flesh / obscure the vowels.