Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-82-9
Audre Lorde
1934-1992
 
 

 

Bidaia-harriak I-XI

 

               I

 

Maxine,

garai batean miresten nuen

deus ez esateko zure talentua

hain bikaina

nola odola beti zen beste norbaitena

nola zu beti beste nonbait

zeure burua izateko gai

kanpotar.

 

 

               II

 

Elaine,

nire ahizpa arrotza

diosala egiten diot oraindik

galera ikasteko

botereari.

 

 

               III

 

China,

beti ihesean zebilen neska

sentitzen dut

gure gaua

ez zelako nahikoa beltza izan

zu bertan

ezkutatzeko.

 

 

               IV

 

Jan,

hainbeste deitzen ziren

horrela

ezen ez bainaiz oroitzen

nor zinen

zu.

 

 

               V

 

Margaret,

poltsikoan utzi zenidan

arroka hautsiak

etengabeko kurbak zituen

ezin leunduzkoak.

Deskubritu nuen

historiaurreko intxaur baten

oskol-erdi nintzela

harri bihurtua.

 

 

               VI

 

Catherine,

lurrean etzanda zaude

tipulatxo garratz bat nola

eta gehiegi hurbiltzen

natzaizun aldiro

negar egiten dut.

 

 

               VII

 

Isabel,

zure odola entzuten dut deiadarka

baina nekatuta nago

min egiten duten

eta aldi berean

zure babesa hartzen duten

adiskideez

nire bihotza

nahastuta dago

maitatzea behar baituzu

baina baita suntsitzea ere.

 

 

               VIII

 

Joyce,

gorroto izan duzu, betidanik

haserre egon

eta ezin inor

akabatzea.

 

 

               IX

 

Janie,

oihua aditu nuen

zure begi zorrotzetan itotzen

itsaslaminak haragiztatzeko prestatuak

azalera erakargarria,

korala bezain zital.

 

 

               X

 

Flora,

nire ahizpa

jakin badakidana

ez dut zertan

ulertu.

 

Harri bihurtzen banauzu

ubelduko zaitut.

 

 

               XI

 

Zoriaren azken zuloa

enperatrizaren amorrua da

bai baitaki hilkorra dela

eta umerik gabea.

 

Journeystones I-XI

I

Maxine / I used to admire your talent / for saying nothing / so well / that way the blood was always someone else's / someplace left / to be yourself / the stranger

II

Elaine / my sister outsider / I still salute / the power of learning / loss.

III

China / girl on the run / I am sorry / our night / was not black enough / for you / to hide in.

IV

Jan / was a name / for so many people / I cannot remember / you.

V

Margaret / the broken rock you dropped / into my pocket / had unrelenting curves / that would not polish. / I discovered / I was the petrified half-shell / of a prehistoric nut.

VI

Catherine / you lie / against the earth / like a little pungent onion / and whenever I come / too close to you / I weep.

VII

Isabel / I hear your blood ring / but I am tired / of friends who hurt / and lean / at the same time / my heart grows / confused / between you need for love / and your need for destruction

VIII

Joyce / you always hated / being furious / and without / anyone to kill.

IX

Janie / I feel the scream / drowning in your sharp eyes / trained to impersonate mermaids / shallow seductive / and dangerous as coral.

X

Flora my sister / what I know / I no longer need / to understand. // If you make me stone / I will bruise you.

XI

The last hole in fortune / is the anger of the empress / knowing herself as mortal / and without child.