Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-82-9
Audre Lorde
1934-1992
 
 

 

Adarbakar beltza

 

Adarbakar beltza gutiziatsua da.

Adarbakar beltza zazpikia da.

Adarbakar beltza nahasten dute

itzal batekin

edo ikur batekin

eta eramaten dute

herrialde hotz batean barrena

non lanbroak iseka egiten baitzuen

nire amorruaren bizkar.

Adarra ez dauka altzoan,

baizik eta ilargi-zuloan, sakon,

eta handiagotzen.

 

Adarbakar beltza geldigaitza da

Adarbakar beltza gupidagabea da

Adarbakar beltza ez da

aske.

 

The black unicorn

The black unicorn is greedy. / The black unicorn is impatient. / The black unicorn is mistaken / for a shadow / or symbol / and taken / through a cold country / where mist painted mockeries / of my fury. / It is not on her lap where the horn rests / but deep in her moonpit / growing. // The black unicorn is restless / the black unicorn is unrelenting / the black unicorn is not / free.