Oheko solasa
Ohean solas egiteak errazago beharko luke,
honen aspaldikoa baita elkarrekin etzate hau,
bi lagunen arteko leialtasun ikurra.
Hala ere denbora joan badoa, isilean.
Kanpoan, haize nahasiak sortu ahala
desegiten ditu hodeiak zeruan,
eta hiri ilunak metatzen dira zerumugan.
Ezeri ez gatzaizkio axola. Inon ez da ageri
isolamenduaren distantzia aparteko honetan
zergatik den gero eta zailago aurkitzea
hitz egiazkoak eta, aldi berean, atseginak,
edo egiazko eta atsegin antzekoak, behintzat.
Talking in Bed
Talking in bed ought to be easiest, / Lying together there goes back so far, / An emblem of two people being honest. // Yet more and more time passes silently. / Outside, the wind’s incomplete unrest / Builds and disperses clouds about the sky, // And dark towns heap up on the horizon. / None of this cares for us. Nothing shows why / At this unique distance from isolation // It becomes still more difficult to find / Words at once true and kind, / Or not untrue and not unkind.