Poesia kaiera
Poesia kaiera
Philip Larkin
itzulpena: Juanjo Olasagarre
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-16-1
Philip Larkin
1922-1985
 
 

 

Atzo jaioa

 

Sally Amis-endako

 

Gozo ernatutako pipila,

besterena ez bezalako

desioa opa nahi dizut:

ez ohiko ergelkeriak

ederra izatea,

edo inozentziaren eta

amodioaren latsetan ibiltzea—

hori opatuko dizute

eta hala bedi.

 

Baina ez baledi, orduan

izan zaitezela arrunta,

izan ditzazula, beste emakumeen gisa,

dohainak neurrira:

ez itsusi, ez eder,

ez zaitzala desoreka

aparteko ezerk, berez

burutu ezin, galaraz ez dezan

gainontzekoarekin burutzea.

Izan ere, izan zaitez txepela

horretan baldin badatza

zorionaren izatea esaten diogun

zera trebe, erne

espantu gabeko, egoki

liluragarri hori.

 

Born Yesterday

for Sally Amis

Tightly-folded bud, / I have wished you something / None of the others would: / Not the usual stuff / About being beautiful, / Or running off a spring / Of innocence and love — / They will all wish you that, / And should it prove possible, / Well, you’re a lucky girl. // But if it shouldn’t, then / May you be ordinary; / Have, like other women, / An average of talents: / Not ugly, not good-looking, / Nothing uncustomary / To pull you off your balance, / That, unworkable itself, / Stops all the rest from working. / In fact, may you be dull — / If that is what a skilled, / Vigilant, flexible, / Unemphasised, enthralled / Catching of happiness is called.