Aurkibidea
Chants Basques
Agosti Chaho
Aitzin-solasa
Patri Urkizu
GERRA ETA LAUDORIO
Gerlako koplak Luis XIVen ohoretan
Laphurdi, Baxa-Nabarre, Ziberua gureki
ITSAS KANTUAK
BALADAK
IRRI ETA ZIRI
Koplak Haltsu eta Jatsuren aidean
Soro arratoia eta etxe arratoia
AMODIOZKOAK
Eztizüt ez nik phentsatzen hiltzia
Gaiaz nenguelarik lo eginik ohian
Jilofreia eijerra, zük naizü xarmatzen
Khantore bat herritik aphirilan emanik
Khantoriak berririk Ozarainen eginik
Khantoren egiteko sujeta berririk
Khantu berriren khantatzera nuazü
Maite bat maitatzen det maitagarria
Mila ta zortzi eunta zortzigarren urtian
Mila zortzi ehun eta hogoi eta hamabian
Txori erresinula üdan da kantari
Txori erresinola, hots emak eneki
Ürzo aphal gaxuak hasperen egiten
Xarmagarri bat dizut maite bihotzeti
Amodioa
Agosti Chaho
Aurkibidea
Chants Basques
Agosti Chaho
Aitzin-solasa
Patri Urkizu
GERRA ETA LAUDORIO
Gerlako koplak Luis XIVen ohoretan
Laphurdi, Baxa-Nabarre, Ziberua gureki
ITSAS KANTUAK
BALADAK
IRRI ETA ZIRI
Koplak Haltsu eta Jatsuren aidean
Soro arratoia eta etxe arratoia
AMODIOZKOAK
Eztizüt ez nik phentsatzen hiltzia
Gaiaz nenguelarik lo eginik ohian
Jilofreia eijerra, zük naizü xarmatzen
Khantore bat herritik aphirilan emanik
Khantoriak berririk Ozarainen eginik
Khantoren egiteko sujeta berririk
Khantu berriren khantatzera nuazü
Maite bat maitatzen det maitagarria
Mila ta zortzi eunta zortzigarren urtian
Mila zortzi ehun eta hogoi eta hamabian
Txori erresinula üdan da kantari
Txori erresinola, hots emak eneki
Ürzo aphal gaxuak hasperen egiten
Xarmagarri bat dizut maite bihotzeti
Amodioa
Agosti Chaho
LXII-a
Guazen bada, guazen lagun 1
(Nafarroakoa)
Guazen bada, guazen lagun, guazen Arthizanera,
Urzo xuri bat jalkhiten da Arthizaneko plazala,
Hura nahi nuke arrapi nere sarietara.
Baratzian zoinen eder jilofreia lilia,
Urzo harek erran zerautan bigabost aldiz egia,
Ulhunareki zerratzen zela haren urzothegia.
Belatxa bezain arina banintz juaiteko airian,
Urzoño hura arrapa niro zelian edo lurrian,
Edo bestela sar ninteke haren urzotegian.
Arthizaneko plazan bada ihiztari abilik,
Urzo harek bazitizu bat edo biga undotik,
Bena orano etziozu hari erorten lumarik.
[1] ODS / AB, f.12. Aldaera asko du kanta honek: Michel, 324, zeinek bertso bakarra aipatzen duen iturria emanez: Germond de Lavigne, Autour de Biarritz. Paris, 1855, 133; Donostia, nº 608... Duvoisinen eskuizkribuak honako oharra dakar: «Romance fait à... d'un projet de mariage entre l'heritière d'Irissarria de Mendionde et Dainciart de Menditte. La demoiselle fut enlevée et épousée par le médecin Larre». Bertsomoldea: A 15 A 15 A 15.