Poesia kaiera
Poesia kaiera
Seamus Heaney
itzulpena: Xabi Borda
2017, poesia
64 orrialde
978-84-17051-05-1
Seamus Heaney
1939-2013
 
 

 

Esna egon izan ez banintz

 

Esna egon izan ez banintz galdu egingo nuen,

Haizea altxatu eta zirimolak egin zituen

Teilatua atabalkatuz astigar zuriaren hostoekin,

 

Eta jaikiarazi egin ninduen, nigan zen guztia pixkanaka esnatuz,

Bizi eta taupakari alanbre-hesi elektriko bat bezala:

Esna egon izan ez banintz galdu egingo nuen,

 

Ustekabean eta ia-ia era arriskutsuan

Etorri eta joan egin zen,

Etxera itzultzen den animalia bat bezala,

 

Orduan han haize erauntsi mezularia

Igaro zen bestela bezala. Gehiago

Ez itzultzeko. Ezta orain ere.

 

Had I Not Been Awake

Had I not been awake I would have missed it, / A wind that rose and whirled until the roof / Pattered with quick leaves off the sycamore // And got me up, the whole of me a-patter, / Alive and ticking like an electric fence: / Had I not been awake I would have missed it, // It came and went so unexpectedly / And almost it seemed dangerously, / Returning like an animal to the house, // A courier blast that there and then / Lapsed ordinary. But not ever / After. And not now.