Forma egokia
Badakit eraiki egin litekeela mundu egokia
Hiriak argi eta xahu izan litezke
Espazioen kantoietan eta iturrietan
Zeru-lurrak prest daude
Gure gose lurtarra berdintzeko
Bizileku dugun lurrak —inork traditu ezik— lemaizkioke
Egunero orori askatasuna eta erreinua
—Maskorrean lorean gizakumean eta fruituan—
Ezer maskaldu ezik egokia da berezko forma
Eta hitza bertsoan nola txertatzen zaio osotasunari
Badakit eraiki egin litekeela forma egokia
Giza hiri bat fidel litzaiokeena
unibertsoaren perfekzioari
Horregatik etengabe ekiten diot berriro orri zuritik abiaturik
Eta hauxe da nire poeta-ofizioa mundua berreraikitzekoa
A forma justa
Sei que seria possível construir o mundo justo / As cidades poderiam ser claras e lavadas / Pelo canto dos espaços e das fontes / O céu o mar e a terra estão prontos / A saciar a nossa fome do terrestre / A terra onde estamos — se ninguém atraiçoasse — proporia / Cada dia a cada um a liberdade e o reino / — Na concha na flor no homem e no fruto / Se nada adoecer a própria forma é justa / E no todo se integra como palavra em verso / Sei que seria possível construir a forma justa / De uma cidade humana que fosse / Fiel à perfeição do universo // Por isso recomeço sem cessar a partir da página em branco / E este é meu oficio de poeta para a reconstrução do mundo