Poesia kaiera
Poesia kaiera
Sophia de Mello
itzulpena: Iñigo Roque
2015, poesia
64 orrialde
978-84-92468-67-6
Sophia de Mello
1919-2004
 
 

 

 

Aditu:

Nola dena dagoen bare eta lotan leun;

Hormak argi, zorua distirant,

Eta leihoko kristaletan, pintaturik,

Zerua, zelai berde bat, bi zuhaitz.

Itxi begiak, eta lo egizu sakonenean

Sekula loratu ez zen ororen zolan.

 

Ez uki ezer, ez beha, ez oroit.

Urratsik mendrenak

Zartatzen ditu altzari epelduak

Debaldeko hainbeste eguzki-egun luzetan.

 

Ez oroit, ez itxaro,

Ez zaude fruitu baten barnean:

Hemen denborak eta eguzkiak ez dute deus umoarazten.

 

Ouve: / Como tudo é tranquilo e dorme liso; / Claras as paredes, o chão brilha, / E pintados no vidro da janela / O céu, um campo verde, duas árvores. / Fecha os olhos e donne no mais fundo / De tudo quanto nunca floresceu. // Não toques nada, não olhes, não te lembres. / Qualquer passo / Faz estalar as mobílias aquecidas / Por tantos dias de sol inúteis e compridos. // Não te lembres, nem esperes. / Não estás no interior dum fruto: / Aqui o tempo e o sol nada amadurecem.