Poesia kaiera
Poesia kaiera
Sophia de Mello
itzulpena: Iñigo Roque
2015, poesia
64 orrialde
978-84-92468-67-6
Sophia de Mello
1919-2004
 
 

 

Euridizeren sonetoa

 

Euridize galdurik eta itsasoaren

Usain eta ahotsetan Orpheoren bila:

Zeru-lurrak hartzen dituen absentzia,

Mundu osoa isiltasunez duena estaltzen.

 

Halaxe behe-lainoko goizak nituen edan

Eta bizirik egoteari eta ni izateari utzita

Bilatzen nuen enea zen aurpegia,

Ene aurpegi zinezkoa sekretuan.

 

Haatik ezin zu kausitu nola itsasoetan hala

Ispilukerietan. Bakarrik zen ageri

Paisaiaren aurpegi leun eta birjinala.

 

Eta garden bilakatu nintzen poliki

Zure irudira jaiotako hilotz bat bezala

Munduan galdua elkor eta antzuki.

 

Soneto de Eurydice

Eurydice perdida que no cheiro / E nas vozes do mar procura Orpheu: / Ausência que povoa terra e céu / E cobre de silêncio o mundo inteiro. // Assim bebi manhãs de nevoeiro / E deixei de estar viva e de ser eu / Em procura de um rosto que era o meu / O meu rosto secreto e verdadeiro. // Porém nem nas marés nem na miragem / Eu te encontrei. Erguia-se somente / O rosto liso e puro da paisagem. // E devagar tomei-me transparente / Como morta nascida à tua imagem / E no mundo perdida esterilmente.