Aurkibidea
Zaldibia, XVIII. mende amaiera
Seulement avec les domestiques
Zapataria zaldun jantzi zutenekoa
1963-04-24: data historiko bat, adibidez
Telefono dei bat (besterik ez)
Gaztela zaharra, Gaztela berria
Mattinen heriotza, 1981 Donostia
Euskara gaztelaniaren geneetan
Ardituen geometria: atxik diglosiari!
Voyeur linguistikoak ez dakusana
El irresistible atrajo del idealismo identitario
Lenguas avanzadas, herri bizkorrak
Kolonialisten luzera biko neurkinak
C'est le fromage qui parle basque
Douce France de nos souffrances
Euskara politika da (okzitaniera bezala)
La maison des quatre fils Aymon
Gutxiespenaren historia baterako
Hizkuntzak damaigun zertasun agiria
Zertarako balio dizue zuen hizkuntza horrek?
Aurkibidea
Zaldibia, XVIII. mende amaiera
Seulement avec les domestiques
Zapataria zaldun jantzi zutenekoa
1963-04-24: data historiko bat, adibidez
Telefono dei bat (besterik ez)
Gaztela zaharra, Gaztela berria
Mattinen heriotza, 1981 Donostia
Euskara gaztelaniaren geneetan
Ardituen geometria: atxik diglosiari!
Voyeur linguistikoak ez dakusana
El irresistible atrajo del idealismo identitario
Lenguas avanzadas, herri bizkorrak
Kolonialisten luzera biko neurkinak
C'est le fromage qui parle basque
Douce France de nos souffrances
Euskara politika da (okzitaniera bezala)
La maison des quatre fils Aymon
Gutxiespenaren historia baterako
Hizkuntzak damaigun zertasun agiria
Zertarako balio dizue zuen hizkuntza horrek?
GAILURTUOK
Bagenituen basoak, ez ginen basodunak izan, bagenituen mendiak, ez ginen mendidunak izan, bagenituen zugatzak errexalak zuhamuak haretxak, ez ginen zugaztunak edo haretxadunak izan. Gure izenak hizkuntzaren kontzientzia handi bat suposatzen du. Euskaradunak izan ginen, euskaldunak, gure multzoan hizkuntza zelako geneukan baliorik handiena, inguru eta tratabide amankomun bat ematen ziguna, geurea ez beste inorena.
La raíz que supone en el nombre barscunes, bhars-, se encuentra en muchos dialectos indoeuropeos [...].
Eta Tovar irakasleak latina aipatzen du, sanskritoa, zelta, alemana, islandiera: farstus, bhrstis, barr, barsch, burst... denek gailur, handi, harro, erpin daukate adiera.
[...] los ejemplos recogidos son suficientes para recoger el sentido general de 'alto', el derivado de 'altura, punta' y del traslaticio 'orgulloso'. Cualquiera de estos sentidos pudo tener el nombre de barscunes que de sus vecinos indoeuropeos tomó un grupo de vascos.
Harroak. Zeren harrotasuna, guk?
Hizkuntzarena, zerena bestela! Euskaldun izatearena.
Barskunes esan zioten talde hura euskalduna zen, eta euskalduna esaten zion bere buruari, Autrigones taldeak bezala, bestek Karistios edo Akitanos esaten zieten taldeek zeukaten gentilizio berean. Ez genuen izen hori hartu, eman egin ziguten.
Ez genuen hartu, bestek eman zigun bere hizkuntzan, eta berean geratu zen, gurean geneukana ordeztu ahal izan gabe.
Antonio Tovar . «Etimología de 'Vascos'». Boletín RSVAP, II, 1946