Zelaian
Sonanbulu eguerdi betean
maniobren eremua ari naiz zeharkatzen
hemen dute gizonek hiltzen ikasten
Ametsaren izaretan trabaturik
nator balantzaka mozkor bat iduri
To iheslari bat! dio komandantak
Ez
hezigaitz bat baizik ez
dio kapitainak
Gerra garaian horren egitekoa argi dago
dio tenienteak
behar bezala jantzia ez dagoenez are gehiago
hezigaitz batentzat
plantxazko jantzia da
arauzko jantzia
dio komandantak
Plantxa handi bat gainean
plantxa handi bat azpian
plantxa ttipiago bat oinen aldean
plantxa ttipiago bat buruaren aldean
beste barik
Barka ezazue
osteratxo batean nentorren
lo nengoen turutak duenean jo
Eta hain da ederra nire ametsa
gerra hasi zenetik
gau eta egun naiz argi lo
Komandanteak dio
emaiozue zaldi bat aizkora bat kanoi bat gar jaurtigailu bat txotx bat bihurkin bat
Baina bete dezala bere egitekoa zelaian
Inoiz ez dut jakin nire egitekoa egiten
ez dut inoiz jakin ikastekoa ikasten
Baina emadazue zaldi bat
askara dut eramanen
Emadazue kanoi bat
lagunekin dut edanen
Emadazue…
eta bestalde ez dizuet ezer eskatzen
ez nauzue araupekoa
pipa haustea ez da nire egitekoa
Nik ez daukat besterik pipa ttipi bat
lurrezko pipa ttipi
lur erregaitzezko hau
eta honi naiz atxikia
Utz nazazue nire bidea egin dezadan
pipatzen dudala goiz eta gau
Ez nauzue arauaren araberakoa
Zuen gerrako xendan
dut pipatzen
bakearen pipa ttipia
Ez zaiteztela koleratu
ez dizuet hautsontzirik eskatu.
Sur le champ
Somnambule en plein midi / je traverse le champ de manœuvres / où les hommes apprennent à mourir / Empêtré dans les draps du rêve / je titube comme un homme ivre / Tiens un revenant dit le commandant / Non / un réfractaire seulement / dit le capitaine / En temps de guerre son affaire est claire / dit le lieutenant / d’autant plus qu’il n’est pas vêtu correctement / Pour un réfractaire / un costume de planches / C’est l’habit réglementaire / dit le commandant / Une grande planche dessus / une grande planche dessous / une plus petite du côté des pieds / une plus petite du côté de la tête / tout simplement // Excusez-moi / je ne faisais que passer / je dormais quand le clairon a sonné / Et il fait si beau dans mon rêve / que depuis le début de la guerre / je fais jour et nuit la grasse matinée // Le commandant dit / Donnez-lui un cheval une hache un canon un lance flammes un cure-dent un tournevis / Mais qu’il fasse son devoir sur le champ // Je n’ai jamais su faire mon devoir / je n’ai jamais su apprendre une leçon / Mais donnez-moi un cheval / je le mènerai à l’abreuvoir / Donnez-moi aussi un canon / je le boirai avec les amis / Donnez-moi... / et puis je ne vous demande rien / je me suis pas réglementaire. / le casse pipe n’est pas mon affaire // Moi je n’ai qu’une petite pipe / une petite pipe en terre / en terre réfractaire / et j’y tiens / Laissez-moi poursuivre mon chemin / en la fumant soir et matin / Je ne suis pas réglementaire / Sur le sentier de votre guerre je fure / mon petit calumet de paix / Inutile de vous mettre en colère / je ne vous demande pas de cendrier.