Poesia kaiera
Poesia kaiera
Jacques Prevert
itzulpena: Koldo Izagirre
2024, poesia
64 orrialde
978-84-19570-36-9
Jacques Prevert
1900-1977
 
 

 

Eskolatik jalgi eta

 

Eskolatik jalgi eta

trenbide luze bat

topatu dugu

ludian barna

eraman gaitu

bagoi doratu batean

 

Ludian barna

topatu ditugu

itsasoa paseoan

bere itsaski

bere uharte lurrintsu

bere zolako ontzi dotore

eta bere izokin ketuekin

 

Itsas gainean

topatu ditugu

ilargia eta izarrak

Japoniara zihoan

oihalontzi batean

eta hiru mosketeroak esku hatz bosteko

urpekontzi ttipi baten manibelak itzulika

hondora murgiltzen

itsas triku bila

 

Lehorrera itzulirik

topatu dugu

etxe bat iheska

trenbidearen errailean

iheska lur barna

iheska itsas barna

harrapatu nahi zuen

neguaren aitzinetik

 

Gu gure trenbidean

abiatu gara ibilki

ibilki neguaren gibelean

eta guk zanpatu

eta etxea gelditu

eta udaberriak agur egin digu

 

Bera zen barrerazaina

eta ongi eskertu digu

eta ludi osoko loreak oro

hazten hasi tupusteko

nolanahika hazten

burdinbideko errailean

eta burdinbideko errailak

aitzinatu nahi ez

loreak zanpatu beldurrez

 

Orduan itzuli gara oinez

oinez ludi osoan barna

oinez itsasoan barna

eguzkian barna

izarretan barna

oinez autoz zaldiz eta oihalontziz.

 

En sortant de l’école

En sortant de l’école / nous avons rencontré / un grand chemin de fer / qui nous a emmenés / tout autour de la terre / dans un wagon doré // Tout autour de la terre / nous avons rencontré / la mer qui se promenait / avec tous ses coquillages / ses îles parfumées / et puis ses beaux naufrages / et ses saumons fumés // Au-dessus de la mer / nous avons rencontré / la lune et les étoiles / sur un bateau à voiles / partant pour le Japon / et les trois mousquetaires des cinq doigts de la main / tournant la manivelle d’un petit sous-marin / plongeant au fond des mers / pour chercher des oursins // Revenant sur la terre / nous avons rencontré / sur la voie de chemin de fer / une maison qui fuyait / fuyait tout autour de la terre / fuyait tout autour de la mer / fuyait devant l’hiver / qui voulait l’attraper // Mais nous sur notre chemin de fer / on s’est mis à rouler / rouler derrière l’hiver / et on l’a écrasé / et la maison s’est arrêtée / et le printemps nous a salués // C’était lui le garde-barrière / et il nous a bien remerciés / et toutes les fleurs de toute la terre / soudain se sont mises à pousser / pousser à tort et à travers / sur la voie du chemin de fer / qui ne voulait plus avancer / de peur de les abîmer // Alors on est revenu à pied / à pied tout autour de la terre / à pied tout autour de la mer / tout autour du soleil / de la lune et des étoiles / A pied à cheval en voiture et en bateau à voiles.