Hezurren garaia
Adi agureok
adi familiaburuok
semeak aberriari eman zenizkioten garaia
usoei ogia ematen zaien bezala
ez da berriz helduko garai hori
etsi ezazue zuen aldia finitu da
ez da berriz helduko gerezien garaia
eta gerezi hezurren garaia ere ez
debaldetan duzue intziria
hobe ohera
logalez etenak zaudete
zuen hil mihisea berriki lisatua da
badator hondar merkataria
presta itzazue zuen kokots babesak
itxi betazalak
lokatz merkatariak eramanen zaituzte
kito da hiru mosketeroak
hemen da estolden garaia
Irriño eder bat metropolitanoan jendetasunez
otoi eskatzen zenigutenean
bi puntu ireki komatxoak
hurrengoan jaitsi behar
gazte
gerlaz ari zineten zuek
baina ez diguzue berriz eginen Aita Frantziskoren amarrua
ez ene kapitaina
ez berendia jauna
ez aita
ez ama
gu ez gara hurrengoan jaitsiko
ala geuk jaitsaraziko zaituztegu lehenago
atetik zaituztegu jaurtiko
hilerria baino praktikoagoa da
alaiagoa da
arinagoa
merkeagoa da
Txotx motz jokatzen zenutenean
txotxoa zen bati jan beharrekoa
baina iragan da naufragio alaien garaia
almirantak uretara jausitakoan
ez eska guri lokatza jaurtitzeko
non eta ez den harrizkoa
edo lisatzeko burdina
beharko duzue hauta noren alde jarri
kito da agure zaharren garaia
Itzultzen zinetenean errebistatik
seme-alabak lepoan
horditurik zeundeten deus edan barik
eta zuen bizkar muinak
harro eta marro zebiltzan
mintegiko kasernaren aitzinean
zaldi ilea lantzen zenuten zuek
pasatzen zirenean korazadun ederrak
eta musika militarrak
kilikatzen zintuzteten burutik oinetaraino
kilikatzen zintuzteten
eta saman zeneramatzaten haurrak
lerratzen utzi zenituzten trikolorearen lokatzean
hildakoen buztin lurrean
eta zuen samak konkortu egin dira
leku egin behar zaio gazteriari
leku egin zenieten heriotzara
Zuen auzoan ohoratuak
eta biziki estimatuak zareten gizonok
elkartzen zarete
eskumuinak banatuz
muinak lehorrik
ondikotz ondikotz ondikotz Handikotz jauna
hiru seme nituen eta eman egin nizkion
aberriari
ondikotz ondikotz ondikotz Jauna
nik bietatik biak eman nizkion
ahal dena egiten dugu
izan ere gu…
beti belauneko minez
eta malkoa begian
doluaren muki faltsua
krepa kapeluan
oinak beti berotan
hileta koroak
eta baratxuria arkume izterrean
oroitzen al zara gerraurreaz
absenta koilarak omnibusak zaldiz
ile orratzak
erretirako zuziak
hura bai ederra
garai bikaina
Mutu muturra agureok
utz geldirik zuen mihi hila
zuen boli faltsuko hortzen artean
ilezko omnibusen aroa
orratzezko zaldien aroa
aro hori ez da nehoiz itzuliko
bil itzazue zuen hezurrak
entsalada saskia
aberatsen hil karrosa badator
San Luisen umeok igan zerura
saioa amaitu da
mundu polit hori guztia zeruan kausituko duzue
polizien jainko onaren ondoan
depositu handiaren patioan
Gibelerat aitatxi
gibelerat aita-amak
gibelerat aitatxi eta amatxi
gibelerat militar zaharrak
gibelerat kapilau zaharrak
saioa amaitu da
orain umeek aldi
ikuskizuna abiatu da.
Le temps des noyaux
Soyez prévenus vieillards / soyez prévenus chefs de famille / le temps où vous donniez vos fils à la patrie / comme on donne du pain aux pigeons / ce temps-là ne reviendra plus / prenez-en votre parti / c’est fini / le temps des cerises ne reviendra plus / et le temps des noyaux non plus / inutile de gémir / allez plutôt dormir / vous tombez de sommeil / votre suaire est fraîchement repassé / le marchand de sable va passer / préparez vos mentonnières / fermez vos paupières / le marchand de gadoue va vous emporter / c’est fini les trois mousquetaires / voici le temps des égoutiers // Lorsque avec un bon sourire dans le métropolitain / poliment vous nous demandiez / deux points ouvrez les guillemets / descendez-vous à la prochaine / jeune homme / c’est de la guerre dont vous parliez / mais vous ne nous ferez plus le coup du père Français / non mon capitaine / non monsieur un tel / non papa / non maman / nous ne descendrons pas à la prochaine / ou nous vous descendrons avant / on vous foutra par la portière / c’est plus pratique que le cimetière / c’est plus gai / plus vite fait / c’est moins cher // Quand vous tiriez à la courte paille / c’était toujours le mousse qu’on bouffait / mais le temps des joyeux naufrages est passé / lorsque les amiraux tomberont à la mer / ne comptez pas sur nous pour leur jeter la bouée / à moins qu’elle ne soit en pierre / ou en fer à repasser / il faut en prendre votre parti / le temps des vieux vieillards est fini // Lorsque vous reveniez de la revue / avec vos enfants sur vos épaules / vous étiez saouls sans avoir rien bu / et votre moelle épinière / faisait la folle et la fière / devant la caserne de la Pépinière / vous travailliez de la crinière / quand passaient les beaux cuirassiers / et la musique militaire / vous chatouillait de la tête aux pieds / vous chatouillait / et les enfants que vous portiez sur vos épaules / vous les avez laissés glisser dans la boue tricolore / dans la glaise des morts / et vos épaules se sont voûtées / il faut bien que jeunesse se passe / vous l’avez laissée trépasser // Hommes honorables et très estimés / dans votre quartier / vous vous rencontrez / vous vous congratulez / vous vous coagulez / hélas hélas cher Monsieur Babylas / j’avais trois fils et je les ai donnés / à la patrie / hélas hélas cher Monsieur de mes deux / moi je n’en ai donné que deux / on fait ce qu’on peut / ce que c’est que de nous... / avez-vous toujours mal aux genoux / et la larme à l’œil / la fausse morve de deuil / le crêpe au chapeau / les pieds bien au chaud / les couronnes mortuaires / et l’ail dans le gigot / vous souvenez-vous de l’avant-guerre / les cuillères à absinthe les omnibus à chevaux / les épingles à cheveux / les retraites aux flambeaux / ah que c’était beau / c’était le bon temps // Bouclez-la vieillards / cessez de remuer votre langue morte / entre vos dents de faux ivoire / le temps des omnibus à cheveux / le temps des épingles à chevaux / ce temps-là ne reviendra plus / à droite par quatre / rassemblez vos vieux os / le panier à salade / le corbillard des riches est avancé / fils de saint Louis montez au ciel / la séance est terminée / tout ce joli monde se retrouvera là-haut / près du bon dieu des flics / dans la cour du grand dépôt // En arrière grand-père / en arrière père et mère / en arrière grands-pères / en arrière vieux militaires / en arrière les vieux aumôniers / en arrière les vieilles aumônières / la séance est terminée / maintenant pour les enfants / le spectacle va commencer.