Zapo hizkeran
Zapo hizkeran
gizakiek hosto
erraten diote belarriari
alegia, usteko balute bezala
zuhaitzek ezagutzen dutela musika
Baina zuhaitzen hizkera berdea
antzinagoko zapokera da
jakiten ahal dutelarik
zer dioten gizakiek mintzo direnean
Zuhaitzek zuhaitzeraz egiten dute
haurrek haurreraz egiten duten gisan
gizon-emazteren haurra
zuhaitz bati mintzo zaionean
zuhaitzak arrapostu egiten
haurrak ulertu egiten
Geroago
haurra arbolazaintzeraz mintzo denean
bere maisu eta gurasoekin
ez ulertzen zuhaitzen ahotsa
ez ulertzen
haien haize kantua
Alta,
aldikal neskatoren batek
hersturazko heiagora du jalgitzen
zementu gotor
belar histu
eta lur lertzotuko
plazabaratzean
Zera… o… zera
Abandonatu dutenaren tristura duzue
behartzen nauena sokorri galdegitera
edo ahantzi eginen nauzuelako kezka
gazte nintzeneko ene zuhaitzok
zinezko gaztetasun hartakook
Oroimenaren oasian
iturri bat sortu da orain
negar egin dezadan ote
hain zoriontsu nintzen jendetza hartan
basoko jendetza berdean
galtzeko beldurrez
beldurrez neure burua berriz atzemateko
Ez ahantz zuen lagun ttipia
ene basoko zuhaitzok
En argot
En argot / les hommes appellent / les oreilles les feuilles / c’est dire comme ils sentent / que les arbres connaissent la musique / mais la langue verte des arbres / est un argot bien plus ancien / Qui peut savoir ce qu’ils disent / lorsqu’ils parlent des humains // Les arbres parlent arbre / comme les enfants parlent enfant // Quand un enfant de femme et d’homme / adresse la parole à un arbre / l’arbre répond / l’enfant entend // Plus tard l’enfant / parle arboriculture / avec ses maîtres et ses parents / Il n’entend plus la voix des arbres / il n’entend plus leur chanson dans le vent // Pourtant parfois une petite fille / pousse un cri de détresse / dans un square de ciment armé / d’herbe morne et de terre souillée // Est-ce… oh… est-ce / la tristesse d’être abandonnée / qui me fait crier au secours / ou la crainte que vous m’oubliiez / arbres de ma jeunesse / ma jeunesse pour de vrai // Dans l’oasis souvenir / une source vient de jaillir / est-ce pour me faire pleurer / J’étais si heureuse dans la foule / la foule verte de la forêt / avec la crainte de me perdre / et la crainte de me retrouver // N’oubliez pas votre petite amie / arbres de ma forêt.