Troia
Hiri honek ez dauka parekorik.
Xut eraiki zuten,
lurraren gainean bermatu gabe.
Huntza horman bezala hazi zen.
Hemen bizi garenok
gora eta behera gabiltza
ehunzangoak bezain aise.
Angelu zuzenetan
ordokiarekiko eta itsasoarekiko,
zurtoin bateko hormetan bizi gara.
Ibai bat igarotzen da gure kaleen artean
nola euria zuhaitzen azalean behera.
Urteko azken egunean
atsaguretzeko eskubidea
daukate hiri guztiek.
Zigorraren beldurrik gabe Marrakexek
Parisen mozorroa jantz dezake
Madrilek libre imajina dezake bere burua
Trinidadek Ingalaterrako Bankua zapartarazi.
Zeru bat
asmatu zuen hiri honek beretzat
oihal-bilgo bat bezala zabaltzen du.
Ametsetan
txori-arrautza zeru-urdin bat aurkitu nuen.
Urdina kaleko teilatuekin elkartzen den tokian
atabal-joka aritzen da ez aditzeko maneran.
Nire begiek ikusten dute soinua.
Eguzkiaren muinean
zeruan
justiziaren glaziarrak
argiaren abiada har dezake
eta hilabete baten buru
eguzki sistema zeharkatu
eta ehun mila urteren buru
galaxiako
izarrik urrunena jo.
Kalearen amaieran
txolarre bat
pausatzen da goian zeru kontran
odolezko zuhaitz batean
kortexaren ondoan.
Preso bat fusilatzen duten aldiko
txolarrea hegan jalgitzen da
beraren begietatik.
Zerua gaur
alderrai dabil bizirik ateratako ikusezinekin batera.
Zurtoinetik diosala egiten diogu eskuarekin.
Troy
This city is exceptional. / It was built vertically / and does not stand on the earth. / It grew like ivy on a wall. / We who live in it walk / up and down / with the ease of centipedes. / At right angles / to the plain and sea / we live on the walls of a shaft. / A river runs between our streets / like rain down bark. // The last day of the year / all cities have the right / to wear disguise. / With immunity Marrakech / can put on the clothes of Paris / Madrid can imagine itself free / Trinidad blow up the Bank of England. // This city invents for itself / a sky / unwinds it like a bale of cloth. // In a dream I found / a bird’s egg the blue of the sky. / Where the blue joins the roofs of the street / it rattles inaudibly. / My eyes see the sound. // At the core of the sun / in the sky / the glacier of justice may attain / the speed of light / taking a month / to cross the solar system / or a hundred thousand years / to reach the farthest star / within our galaxy. // At the end of the street / a sparrow / perches high up against the sky / in a tree of veins / near the cortex. // When a prisoner is shot / the sparrow flies / out of his eyes. // The sky today / is milling with invisible survivors. / From the shaft we wave.