Udaberria Alpeetan
Sega ari da lanean
etxe horretako leihoetan argia dago
lehen belarra
nor galtzen ari da gau hau?
elaiak iritsi dira
okaranaren adaburuak
denak galtzen ari dira
orratz-begien puntuak dira
loraldiaren akupunturak
mila kilometro hegoaldera etxe horretan
ez dago anestesiarik zaurituentzat
elaiak badoaz
gizakiak hiltzeko gertu daude
telefono-kableen artean
udaberriko belarra ari du
leihoak ilun daude
erostaka hasi behar genuke
okaran-urtea izan daiteke aurtengoa
hosto berriak
herri setiatuak
txikiak ama bortxatu eta hil dioten haur baten
azkazal maitagarriak bezain txikiak
loraldi zuriko akupunturak
eta lastategiko oholak
non elaiek habia egiten baitute
gurutzearen zur berekoak dira
segan ari naiz udaberriko belarretan
non Kristo hiltzen baita
lore ahozabal argituen artean
zeru zohardian.
Alpine Spring
The scythe cuts / the windows of that house are lit / the first grass / who is missing this night? / the swallows arrive / the topmost branches of the plum trees / all are missing / are points of needles’ eyes / acupunctures of blossom / a thousand kilometres south in that house / the wounded have no anaesthetics / the swallows go / the men prepare to die / between the telephone wires / the spring grass falls / the windows are black / we should mourn / there should be many plums this year / the new leaves / towns besieged / tiny as the darling fingernails / of a baby whose mother has been raped then shot / acupunctures of white blossom / and the wooden planks of the barn / where the swallows nest / and the same wood as the cross / I’m scything the spring grass / on which Christ dies / amidst sunlit blossoms agape / at the blue sky.