Poesia kaiera
Poesia kaiera
Sophia de Mello
itzulpena: Iñigo Roque
2015, poesia
64 orrialde
978-84-92468-67-6
Sophia de Mello
1919-2004
 
 

 

Printzesa ezezagun baten erretratua

 

Haren sama izan zedin hain fina

Haren eskumuturrek izan zezaten zurtoinen kraska

Haren begiak izan zitezen hain artez eta garbiak

Haren bizkarrezurra izan zedin hain zuzena

Eta burua hain tente erabil zezan eta

Kopeta gainean halako argitasun sinple bat izan

Esklabo-belaunaldiak behar izan ziren mendetan

Gorputz okertukoak eta esaneko esku latz maratzekoak

Printze-belaunaldiak zerbitzatzeko mendetan

Trauskil eta zabar samarrak maneretan

Diruzaleak krudelak eta iruzurtiak

 

Hainbeste jende alferrik galdurik

Hura perfekzio betekoa izan zedin

Bakartia erbesteratua paturik gabea

 

Retrato de uma princesa desconhecida

Para que ela tivesse um pescoço tão fino / Para que os seus pulsos tivessem um quebrar de caule / Para que os seus olhos fossem tão frontais e limpos / Para que a sua espinha fosse tão direita / E ela usasse a cabeça tão erguida / Com uma tão simples claridade sobre ja testa / Foram necessárias sucessivas gerações de escravos / De corpo dobrado e grossas mãos pacientes / Servindo sucessivas gerações de príncipes / Ainda um pouco toscos e grosseiros i / Ávidos cruéis e fraudulentos! // Foi um imenso desperdiçar de gente / Para que ela fosse aquela perfeição / Solitária exilada sem destino