Poesia kaiera
Poesia kaiera
Miguel Hernandez
itzulpena: Josu Landa
2014, poesia
64 orrialde
978-84-92468-62-1
Miguel Hernandez
1910-1942
 
 

 

Kartzelak

 

                       I

 

Munduaren hezean narras dira kartzelak,

epaitegietako bide ilunez doaz;

pertsona-herrien xerkan, jazarrian dituzte,

irentsi eta xurgatuz.

 

Ikusi barik entzun metalaren malura,

azpian listukatzen duten burdin negarra:

epaileen gaineko ezpataren lantua,

zementu lohitsua.

 

Hor behean kartzela, intzirien ekoizle,

antzu izango ez den malkoaren sarea,

esperantzaren eta gorrotoen larmintza,

hondora, sortu, eho.

 

Eperrak direnean marrantaz eta kartsu,

hedatzeko indarrez urdin maitemindua,

argiaz eta lurraz oroitzen da pertsona,

hezetasunean beltz.

 

Harrien kontra eguna eta libertatea,

pertsonaren urratsa lauhazkan da, burua,

lerdea du ahoan, lerdeak gidatzen du,

libertate, pertsona.

 

Lumen hazitegia duen bihotz hartatik

haizeen uzta bota eta biltzen duena:

edozein izotzetan pertsona bera han da,

edozein leotzetan.

 

Itsas urekin amets egin duen pertsona,

tximista lotuak lez hautsi ditu hegalak,

burdinak dardaratuz, hortzak iltzatzen ditu

trumoiaren hortzetan.

 

 

                       II

 

Borroka ez da hemen idi ahituen alde,

zurda usteldutako zaldien alde baizik,

apatx azpian sutsu usteltzen den lauhazka

sendi duten zaldiok.

 

Garbitu masailetik darien listukada,

eragin ezazue munduaren bihotza,

aldendu espetxeak eguzkia ilun den

espetxe irensleetarik.

 

Jabeak baino morroi direnen mingainean

lumatuta usteltzen dago libertatea.

Hautsi kateok, baita esklaboen atzean

ozen direnak ere.

 

Ez besteren, norbere espetxea utzi nahi

dute, norbere zoko edota lokarria,

eta lortutakoan, lumaz luma beheratzen

dira, lizun, herrestan.

 

Betidanik betiko kateatutakoak.

Pertsonak soilik daki libre izatea zer den:

neu banengo gisako ziega horren barruan

gogo dudan pertsonak.

 

Itxi ateak, itxi kisketa, kartzelazain.

Gotor lot gizon hori: arima ez ordea.

Hamaika dira giltzak, trabak, bidegabeak:

ezin arima lotu.

 

Kateak, bai: odolez behar ditu kateak.

Zain burdina beroak, odol katebegiak,

pertsonaz lotutako katemailak daitezen

elkarrekin uztartu.

 

Erremedio gabe putzu barruan dago,

artegatsu, zirraraz, belarria emanda.

askatasuna! oihuz herria, hura gorantz.

Hegan dira kartzelak.

 

Las cárceles

I

Las cárceles se arrastran por la humedad del mundo, / van por la tenebrosa vía de los juzgados; / buscan a un hombre, buscan a un pueblo, lo persiguen, / lo absorben, se lo tragan. // No se ve, que se escucha la pena de metal, / el sollozo del hierro que atropellan y escupen: / el llanto de la espada puesta sobre los jueces / de cemento fangoso. // Allí, abajo la cárcel, la fábrica del llanto, / el telar de la lágrima que no ha de ser estéril, / el casco de los odios y de las esperanzas, / fabrican, tejen, hunden. // Cuando están las perdices más roncas y acopladas, / y el azul amoroso de fuerzas expansivas, / un hombre hace memoria de la luz, de la tierra, / húmedamente negro. // Se da contra las piedras la libertad, el día, / el paso galopante de un hombre, la cabeza, / la boca con espuma, con decisión de espuma, / la libertad, un hombre. // Un hombre que cosecha y arroja todo el viento / desde su corazón donde crece un plumaje: / un hombre que es el mismo dentro de cada frío, / de cada calabozo. // Un hombre que ha soñado con las aguas del mar, / y destroza sus alas como un rayo amarrado, / y estremece las rejas, y se clava los dientes / en los dientes del trueno.

II

Aquí no se pelea por un buey desmayado, / sino por un caballo que ve pudrir sus crines, / y siente sus galopes debajo de los cascos / pudrirse airadamente. // Limpiad el salivazo que lleva en la mejilla, / y desencadenad el corazón del mundo, / y detened las cárceles de las voraces cárceles / donde el sol retrocede. // La libertad se pudre desplumada en la lengua / de quienes son sus siervos más que sus poseedores. / Romped esas cadenas, y las otras que escucho / detrás de esos esclavos. // Esos que sólo buscan abandonar su cárcel, / su rincón, su cadena, no la de los demás, / Y en cuanto lo consiguen, descienden pluma a pluma, / enmohecen, se arrastran. // Son los encadenados por siempre desde siempre. / Ser libre es una cosa que sólo un hombre sabe: / Sólo el hombre que advierto dentro de esa mazmorra / como si yo estuviera. // Cierra las puertas, echa la aldaba, carcelero. / Ata duro a ese hombre: no le atarás el alma. / Son muchas llaves, muchos cerrojos, injusticias: / no le atarás el alma. // Cadenas, sí: cadenas de sangre necesita. / Hierros venosos, cálidos, sanguíneos eslabones, / nudos que no rechacen a los nudos siguientes / humanamente atados. // Un hombre aguarda dentro de un pozo sin remedio, / tenso, conmocionado, con la oreja aplicada. / Porque un pueblo a gritado ¡libertad!, vuela el cielo. / Y las cárceles vuelan.