Poesia kaiera
Poesia kaiera
Anne Hebert
itzulpena: Aiora Jaka Irizar
2024, poesia
64 orrialde
978-84-19570-19-2
Anne Hebert
1916-2000
 
 

 

Hiriak abian

 

Hiriak abian uraren gainean, gatzezko plazak, harrizko nenufareak,

 

Uharteak itsasoko maldetan behera, haizea kontra, eguzkia brankan,

 

Sorta garratzak uhinen gailurrean, argi gorrimina oilar berde lerrokatuen gandorretan,

 

Itsasgora eta itsasbehera, eguzkiaren harat-honata, mantu gazikaren bat-bateko erortzea, gaua, gau betea,

 

Jarraigo itsas zabaletik itzulia, portua izar, ohe irekia gorbel eta oskolen gainean kirrinka

 

Ontzi amarratuak, kulunkatuak, festa-eguna, algen artean itsas gainera altxaturiko bihotza,

 

Ahur irekiak, non isilik edaten baitute ibis arrotz urdin-urdinek,

 

Gozotasun guztiak zabal arnasten du inguruan. Bezatu da lur osoa.

 

Villes en marche

Villes en marche sur l’eau, places de sel, nénuphars de pierre, // Îles dévalant les pentes de mer, vent debout, soleil en proue, // Bouquets amers au faîte des vagues, lumière géranium aux crêtes des coqs verts rangés, // Flux et reflux, remue-ménage de soleil, retombées soudaines de manteaux saumâtres, nuit, pleine nuit, // Cortège de haute mer revenue, le port comme une étoile, lit ouvert crissant le goémon et le zeste, // Barques amarrées, balancées, jour en fête, cœur hissé sur la mer parmi les algues, // Paumes ouvertes, d’étranges ibis très bleus vont y boire en silence, // Toute la douceur respire largement alentour. La terre entière s’est apprivoisée.