Poesia kaiera
Poesia kaiera
Manuel Vazquez Montalban
itzulpena: Jon Alonso
2024, poesia
64 orrialde
978-84-19570-37-6
Manuel Vazquez Montalban
1939-2003
 
 

 

Quand vous serez bien vieille

 

Arras zaharra zarelarik

eta ni ordurako hila

arrats batez ordu bereziak

deskubrituko dituzu

                             sartaldeko ekien urrina

aire gautuaren ilunaren sakona

itzulerarik gabeko karriketan

 

noraez eternalean ibiliko zara une zoriontsuak

islatzen dituen ispiluaren bila

                                          —itsasoa urdin

gure haragian eguzkia eta desioa—

 

denbora kristalean hiltzen delarik

drogatu gintuzten musikak entzungo dituzu

berpizten gintuzten eguneroko azantzak

                                                         xaboizko uren

leize ikaragarrietaranzko

                                    isuri-hotsak

 

musika-kutxak postal zerebralak

eta ispilu finkoan gure bizitzaren iragarkia

hortz zuri eta azal doratuekin

gazteak antzinakoak zoriontsuak garaiezinak

 

baina ez daitezela zure begiak goibel

eta ez ditzala ispiluak iraungi haien errealitatea eta zure desira

zahar eta bakarti kausituko zinelako

etsipenak lokartutako begiekin

                                            haizeak

larrazken petral baten orbela darama

 

arras zaharra zarelarik

eta ni ordurako hila

puskatu ispiluak erretratuak oroitzapenak

jantzi koristaren kuleroak eta akantozko diadema

atera biluzik balkoira eta egiozu txiza munduari

leiho itxiek zu fusilatu baino lehen.

 

Quand vous serez bien vieille

Cuando seas muy vieja / y yo me haya muerto / descubrirás una tarde las horas / especiales / el aroma de los soles ponientes / lo profundo oscuro del aire / anochecido en las calles sin retorno // vagarás eternamente en busca del espejo / que devuelve instantes felices / —de azul el mar / en nuestra carne sol y deseo— // ante la muerte del tiempo en el cristal / oirás las músicas que nos drogaron / los ruidos cotidianos que nos resucitaban / deslices / de aguas de jabón hacia simas / terribles // cajas de música postales cerebrales / y en el espejo fijo el spot de nuestra vida / con dentaduras blancas y pieles doradas / jóvenes antiguos felices invencibles // mas no dejes que oscurezcan tus ojos / y el espejo extinga su realidad y tu deseo / porque te verías vieja y solitaria / con los ojos dormidos por la angustia / el viento / que se lleva las hojas de un otoño horroroso // cuando seas muy vieja / y yo me haya muerto / rompe espejos retratos recuerdos / ponte bragas de corista diadema de acanto / sal desnuda al balcón y méate en el mundo / antes que te fusilen las ventanas cerradas.