Poesia kaiera
Poesia kaiera
Manuel Vazquez Montalban
itzulpena: Jon Alonso
2024, poesia
64 orrialde
978-84-19570-37-6
Manuel Vazquez Montalban
1939-2003
 
 

 

Ez zen deus gelditu apiril hartatik...

 

Apirila, orduan, bestelakoa zen

alaitasuna zegoen, eta muskuiluen arrastoa

malekoian, abestiak

ilunabarraren bazterrean, ezkongaiak

izkinetan jarriak alferrik

pertsiana berde adabakituen atzetik,

zamari motelen gorotzez

elikatutako geranioen atzetik,

barrandatzen genituen

Galesko Printzea koadrodun jakaren

aldaketa anormala

                           rayonezko zapiak

zuriak uso bat bularrean bezain, bonbilla beltzak

bezalako txarolezko zapatak, txistu

luzeak, limurtzaileak, gazazko labanak

larruaren gainean, amak baleki edo auzotarrak

besteren ondraren zelatan

                                     eta geroago

Bar Modernoko ijitoak, aulkia danbolin,

gatzun-kantua edo Musclaireren ahotsa

                                                        arri Joan que l’arròs

s’està covant

                  errege ukigarrien garai zoriontsuak,

Alfontso XIII.a borboniko eta flematiko igarotzen zen

erregeak igarotzen diren moduan, maiestatez

                                                                 zabalgunetik zehar

joaten ginenean felpazko galtzontzillo

luzeak entregatzera Inogar Hermanos

                                                  Confeccionesera

Sigma makinako arrasti grisak

Wertheim, Singer

                        Singer, ni Singerren alde

haren gainean makurtzean gutxiago

nekatzen dira giltzurrunak, baina apirileko arratsalde batek

                                                                                orduan

kai-muturrean, ametsezko bidaien hirurehun

eta hirurogeita lau egunek adina balio zuen,

 

parpailak, azpildurak eta brodatuak egiten

inor Suediaraino joan daiteke, John Gilbertek eta Greta Garbok

elkar maite dute, xamurki, errespetuki, inposibleki

 

                                                                   jostunaren taula

maitasun gautxoen lautada zabal bat izan daiteke

eta sabelerako kurba badia bat

non porturatuko baitira betel eta espezia usaineko belaontziak

Jean Harlowen alde bizitza emateko prest dauden

                                                                  marinelez mukuru

 

                                                                  baina batzuetan

jende elemeniak pasatzen ziren kaletik garrasika

                                                                  Visca

Macià qu’és català, mori Cambó qu’és un cabró

eta aita mintzatu zen bibote horiko marinel batekin

merkantzia-ontzi batean

                                  hamakaren gainean Benicassimgo ilargia

Mazarrongo berbera zen, haitz doratuen

arteko portu batera iritsi ginen, ahaideak,

argazki animatuak, arratsaldeak Glorietatik zehar

zumezko besaulkietan, Linimento Sloan iragartzen zuten

kartoi zurizko paipaiak

 

                              portutik ez zen deus gelditu

garabi bihurrituak, patruila-ontzi hondoratuak, kaparrez

eta ekilorez beteriko zaranak, misteriotsuki

humanizatutako bonben hondakinak, erortzen

entzuten ziren geroago, hirira itzultzean, oihuka

nagusitzen den gau inposatu bat bezala

                                                    ezkongaiak

hil ziren eta inor ez zen karrikara jaitsi

zamariak pasatzean

                             geranioak

histu ziren hori koloreko errautsetan

                                                    gero

beste apiril-arrats batzuk itzuli ziren, haiek ez,

                                                                   hilik

baitzeuden, betirako hilik

                                    ijitoek xarma galdu zuten, ez

zuten abesten, eztul egiten zuten gauaren hezetasunean, noiz

pilda zaharren adabaki tristeak josten baikenituen

gerraondo ez zibil bateko

                                    gorputz elbarrientzat

 

leiho honetatik haratago, pertsiana

honetatik haratago, planeta hutsak bezalako

loreontzi hauetatik haratago, ezaxola, arropa eskegitzeko

makila grisak, hareharrizko terrazak eta koskaz beteriko adreiluak,

tximinia beltz hautsiak

       eta mendaski horiak teilatu higatuen gainean.

 

Nada quedó de abril...

Era distinto abril, entonces / había alegría, y rastro de mejillones / en la escollera, canciones / a la orilla del crepúsculo, pretendientes / vanamente apostados en las esquinas / tras las persianas verdes remendadas, / tras los geranios alimentados con moñigos / de percherones lentos, espiábamos / la variación anormal de la chaqueta a cuadros / Príncipe de Gales / los pañuelos de rayón / blancos como paloma en el pecho, zapatos / de charol como bombillas negras, silbidos / largos, insinuantes, cuchillos de gasa sobre / la piel, si mamá se entera o vecinas / al acecho de honras ajenas / y más tarde / los gitanos del Bar Moderno, tamboril / de silla, canción de salmuera o la voz / del musclaire / arri Joan que l'arròs / s’està covant / felices tiempos de reyes asequibles, / Alfonso XIII borbónico y flemático pasaba / como pasan los reyes, con majestad, / por el ensanche / cuando íbamos a entregar los largos / calzoncillos de felpa a Inogar Hermanos / Confecciones / grises atardeceres de máquina Sigma, / Wertheim, Singer / Singer, me inclino por la Singer / cansa / menos los riñones, pero una tarde de abril / entonces / en el rompeolas, compensaba trescientos / sesenta y cuatro días de viajes ensoñados, // haciendo calados, dobladillos, festones es posible / llegar hasta Suecia, John Gilbert y Greta Garbo / se aman tiernamente, respetuosamente, imposiblemente // la tabla de encarar / puede ser una vasta llanura de amores gauchos / y la curva para el vientre una ensenada / donde atraquen veleros olorosos en betel y especias / con marinos dispuestos a la muerte / por Jean Harlow // pero a veces / pasaban multitudes vocingleras por la calle / Visca / Macià qu’és català, mori Cambó qu’és un cabró / y papá habló con un marino de bigotes amarillos / en un mercante / sobre la hamaca la luna de Benicasim / era la misma que la de Mazarrón, llegamos / a un puerto entre rocas doradas, parientes, / fotografías animadas, tardes por la Glorieta / en sillones de mimbre, paipáis de cartón blanco / con anuncios de Linimento Sloan // nada quedó del puerto, / grúas retorcidas, patrulleros hundidos, serones / cargados de alcaparras y girasoles, cascotes / de bombas misteriosamente humanizadas, se oían / caer después, ya de vuelta a la ciudad, como / una noche impuesta que se impone gritando / murieron / pretendientes y nadie descendió a la calle / al paso de los percherones / los geranios / se agostaron en cenizas amarillas / luego / volvieron otras tardes de abril, no aquéllas / muertas / muertas ya para siempre / los gitanos perdieron duende, no / cantaban, tosían de noche bajo el relente, cuando / cosíamos tristes arreglos de vestidos viejos / para mutilados cuerpos de posguerra / incivil // inmutables, más allá de esta ventana, de esta / persiana, de estas macetas vacías como planetas / deshabitados, los palos grises para tender / la ropa, azoteas de arenisca y ladrillos desportillados, / negras chimeneas rotas / y amarillos jaramagos sobre tejados en erosión.