Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Olgeta
Elkartzea
langintza errazagoa da
gure gorputzek
bat egin ostean
paper eta boligrafoari
bost axola eta mesederik ez
guk idazten dugunetz
baina zure gorputza mugitu ahala
nire eskuen azpian
kargatuta eta zain
uhala mozten dugu
sortzen nauzu, zure izterren aurka
irudiz menditsu
gure hitz-lurraldeetan barrena trostan
nire gorputzak
zure haragian idazten du
zuk bihurtzen nauzun
poema.
Zu ukituz, gauerdia harrapatzen dut
eztarrian ilargi-suak pizten zaizkidalarik
maite dut zure haragia loretan.
Egin zintudan
eta eginda hartu
nire barrura.
Recreation
Coming together / it is easier to work / after our bodies / meet / paper and pen / neither care nor profit / whether we write or not / but as your body moves / under my hands / charged and waiting / we cut the leash / you create me against your thighs / hilly with images / moving through our word countries / my body / writes into your flesh / the poem / you make of me. // Touching you I catch midnight / as moon fires set in my throat / I love you flesh into blossom / I made you / and take you made / into me.