Poesia kaiera
Poesia kaiera
Audre Lorde
itzulpena: Danele Sarriugarte
2016, poesia
64 orrialde
978-84-92468-82-9
Audre Lorde
1934-1992
 
 

 

Lehen liburuaren ostekoa

 

Papera ez da atsegina ezta krudela ere

zuria baino ez, neutraletan neutral

eta errealitatea, orain,

neure beso-puska marroi hau da

erritmo hautsietan dantzan

toki hil honetan zehar.

 

Idatzi ditudan poema guztiak

xurgatutako herrialde baten errepaso historikoa dira

epaiketa txiki bat

ehizatu ditut, eta eztulka bota,

kanporatu ditut, hein batean, umeen antzera.

Orain garbi daukat eztarria

akaso berriz mintzatuko naiz.

 

Idatzi ditudan poema guztiek

liburu txiki bat osatzen dute

nire iraganaren azal hilak, harrokeriazko adabakitan

mudaturik suge-larrua nola, aldegiteen liburu bat

orain

nahi dudana egin dezaket.

 

Maita ditzaket, edo gorrotatu,

eroso edo epel sentitzeko baliatu,

oihal gisa edo dekoratzeko,

panpina modura edo saski japoniarrak josteko,

alfonbra edo sorginkeriatarako;

erabil ditzaket magia egiteko,

edo sortzeko argiontziak edo musika,

aholkuak edo batzorde txiki bat,

mukizapiak edo denbora-pasak edo

erabili eta botatzeko pixoihalak.

Su bilaka ditzaket

edo sutarako egur

kantu, edo paper-kate.

 

Edo den-denak tolestu eta paperezko haizagailu bihur ditzaket

nire senarraren afaria freskatzeko.

 

After a first book

Paper is neither kind nor cruel / only white in its neutrality / and I have for reality now / the brown bar of my arm / moving in broken rhytms / across this dead place. // All the poems I have ever written / are historical reviews of a now absorbed country / a small judgement / hawking and coughing them up / I have ejected them not unlike children / now my throat is clear / perhaps I shall speak again. // All the poems I have ever written / make a small book / the sheddings of my past in patched conceits / moulted like snake skin, a book of leavings / now / I can do anything I wish / I can love them or hate them / use them for comfort or warmth / tissues or decoration / dolls or japanese baskets / blankets or spells; / I can use them for magic / lanterns or music / advice or small council / for napkins or past-times or / disposable diapers / I can make fire from them / or kindling / songs or paper chains // Or fold them all into a paper fan / with which to cool my husband's dinner.