Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Ikatza
Ni
naiz erabateko belztasuna, hitz egina
lurraren barrunbeetatik.
Hainbat modutan egon zaitezke irekirik
nola bilakatzen den diamante bat sugar-korapilo
nola bilakatzen den soinua hitz, kolorezko
nork zer ordaintzen duen arabera, mintzatzeko.
Hitz batzuk irekirik daude diamanteak bezala
kristalezko leihoetan
kanporantz kantuan, eguzkiaren kolpe igarokorrean.
Gero, badaude beste hitz batzuk, grapatutako apustuak bezala
zulotxodun liburu batean —erosi eta sinatu eta orria erauzi—
eta datorrena datorrela, aukerak aukera,
taloiak hor dirau
gaizki ateratako hortz, ertza zartaturik.
Hitz batzuk nire eztarrian bizi dira
sugegorrien moduan ugaltzen. Bestetzuek eguzkia ezagutzen dute
ijitoen moduan dabiltza xerka nire mihi gainean
ezpainen artean eztanda egiteko
txolarre gazteen gisan, arrautza-oskola leherraraziz.
Hitz batzuek
oinazea dakarkidate.
Maitasuna hitz bat da, irekirik egoteko beste modu bat.
Diamantea sugar-korapilo bihurtu ahala
beltza naiz lurraren barrunbeetatik natorrelako
orain aitortu nire hitza harribitxia dela, argi betean.
Coal
I / is the total black, being spoken / from the earth's inside. / There are many kinds of open / how a diamond comes into a knot of flame / how sound comes into a word, coloured / by who pays what for speaking. // Some words are open like a diamond / on glass windows / singing out within the passing crash of sun / Then there are words like stapled wagers / in a perforated book, –buy and sign and tear apart– / and come whatever will all chances / the stub remains / an ill-pulled tooth with a ragged edge. / Some words live in my throat / breeding like adders. Others know sun / seeking like gypsies over my tongue / to explode through my lips / like young sparrows bursting from shell. / Some words / bedevil me. // Love is a word, another kind of open. / As the diamond comes into a knot of flame / I am Black because I come from the earth's inside / now take my word for jewel in the open light.