Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Aurkibidea
[apopilo-etxeak emakume zaharrak dira]
Ispilu onak ez dira merke saltzen
Zeinek esan zuen erraza izango zela
Urte bat bizitza, Grand Central geltokian
Gizartea aldatzeko modu bat da iraultza
Mehatxu marroia, edo labezomorroen biziraupenari buruzko poema
Dan tribuko emakumeek ezpatak eskuan egiten dute dantza, gudariak zireneko sasoia markatzeko
Letania bat, biziraupenaren alde
Berrehungarren urteurreneko poema #21,000,000
Baina irakats al diezaiokezu nire alabari
Ez sekula onartu emakume baten sua
Poeta horri zeina bide batez beltza baita, eta poeta beltz horri zeina bide batez emakumea baita
Zuetako bakoitzari
Izan zaitez zarena eta izango zarena
ikasi maitatzen
gidatzen zaituen Aingeru Beltz zaratatsua,
egun batean gorantz, hurrengoan beherantz
zure boterearen iturburua babestuz
odol beroa bezala jariatzen da
zeure mina ernatzen den
toki beretik.
Gose zarenean
ikasi jaten
hurrengo goizera arte
sostengatuko zaituen hori
baina ez endredatu xehetasunekin
bizi dituzulako soilik.
Ez utzi zure buruari
zure eskuak ezeztatzen
ezta zure begiak
ezta zure bihotza
ezta horietan barrena pasatu den edozer gauzaren oroitzapena ere
oro erabil daiteke
salbu eta zaborretarako dena
(hori oroitu behar duzu
suntsitzaile izatea leporatzen dizutenean).
Arriskutsuak badira ere, aztertu gorroto dituzun makina horien
bihotza
bazter utzi aurretik
eta sekula ez deitoratu haien botererik eza
ea azkenean
berauek askatzera zigortuko zaituzten.
Ez baduzu gorrotatzen ikasten,
ez zara sekula nahikoa bakarrik egongo
aise
maitatzeko
ezta ere, beti ausarta izango;
baina hori, bestela ere, ez da sekula erraza.
Ez itxuratu sinesmen komenigarriak
zuzenak izan arren
ezin izango duzu zure hiria defendatu
garrasika ari zarelarik.
Gogoan izan ametsetatik datorkizun
oinaze oro
baina ez bilatu jainko berririk
itsasoan
ezta ostadarrean ere.
Maitatzen duzunero
maitatu sakon
betiko balitz bezala
deus ez den arren
eternala.
Harro mintzatu zure haurrei,
topatzen dituzun toki orotan
esan:
esklaboen ondorengoa zara
eta zure ama
printzesa bat
iluntasunean.
For each of you
Be who you are and will be / learn to cherish / that boisterous Black Angel that drives you / up one day and down another / protecting the place where your power rises / running like hot blood / from the same sourse / as you pain. // When you are hungry / learn to eat / whatever sustains you / until morning / but do not misled by details / simply because you live them. // Do not let your head deny / your hands / any memory of what passes through them / not your eyes / nor your heart / everything can be used / except what is wasteful / (you will need / to remember this when you are accused of destruction.) / Even when they are dangerous examine the heart of those machines you hate / before you discard them / and never mourn the lack of their power / lest you be condemned / to relieve them. / If you do not learn to hate / you will never be lonely / enough / to love easily / nor will you always be brave / although it does not grow any easier // Do not pretend to convenient beliefs / even when they are righteous / you will never be able to defend your city / while shouting. // Remember whatever pain you bring back / from your dreaming / but do not look for new gods / in the sea / nor in any part of a rainbow / Each time you love / love as deeply as if were / forever / only nothing is / eternal. // Speak proudly to your children / where ever you may find them / tell them / you are offspring of slaves / and your mother was / a princess / in darkness.