Poesia kaiera
Poesia kaiera
Bertolt Brecht
itzulpena: Irati Majuelo Itoiz
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-03-1
Bertolt Brecht
1898-1956
 
Poesia kaiera
Bertolt Brecht
itzulpena: Irati Majuelo Itoiz
2023, poesia
64 orrialde
978-84-19570-03-1
aurkibidea
Erosi: 9,50
Ebook: 3,12
 

 

Baal handiaren korala

 

Amaren bular zurian hazi ahala Baal

zerua zen hain handi, isil eta apal

gazte eta biluzi, izugarri eta bitxi

Baalek maite zuen bezala, Baal zenean iritsi.

 

Eta zeruak zion atseginean eta penan eutsi

nahiz eta Baalek lo egin, zoriontsu, eta ez ikusi:

gauez ubel eta mozkor Baal

goizez errukior, abrikota bezain apal.

 

Patxadaz ospitale, katedral, likore ostatu

ibiltzen ditu Baalek soraio, baina ohitu ezin.

Nekatu daiteke Baal, umeok, baina sekula ez hondoratu:

horra behera baitarama zerua berekin.

 

Bekatari lotsagarriak taldean bilduak

erdian Baal biluzik, iraulka bakean:

soilik zeruak, baina beti zeruak

estaltzen zuen boteretsu biluztasunean.

 

Eta emakume handi hori, mundua, entregatzen zaio irriz

belaunpean gogoz dituenei zanpatu.

Hark eskaini zion plazera, eta berak maite berriz

baina Baal ez zen hil, soilik baitzuen begiratu.

 

Hilotzak inguruan nonahi ikusirik

lizunkeria zitzaion Baali bikoiztu atoan

lekua dago, zioen Baalek, ez dago jende askorik

lekua dago, zioen Baalek, emakume honen altzoan.

 

Emakume bat, zioen Baalek, entregatu bazaizu zeharo

utz ezazu, ez baitu ezer gehiago!

Emakumeekin dauden gizonek ez dute ardura, ez izutu:

baina baietz Baalekin umeak ere beldurtu.

 

Bizio guztiak dira zerbaitetarako onak

baita ere, dio Baalek, horretan jardun ohi diren gizonak.

Bizioak dira, jakina da, desio den zera.

Aukera itzazu bi, bakarra baita sobera!

 

Ez izan horren biguna eta alferra

Jainkoarren, ez baita erraza plazerra.

Behar dira gorputz-adar indartsuak eta eskarmentua:

aldizka sabel handiak trabatzen du talentua.

 

Baalek sai gizenei begiaz kliska

haren gorpuaren zain daude haiek, zeru izartsuan.

Oldartuz gero sai bat, Baalek hildakoarena egiten baitu aldizka

Baalek jaten du, isil-isilik, afalorduan.

 

Izar goibelen azpian, malkozko haranean,

Baalek larre luze zabalak bazkatzen ditu ahora.

Kantari joaten da Baal, soiltzen direnean,

lotara, orduan, betiereko basora.

 

Eta magal ilunak Baal erakartzean beragana:

Zer da mundua oraino Baalentzat? Ase da.

Hainbeste zeru du Baalek betazalpean izana

hilda egonik ere baitu zerua sobera.

 

Soto ilun batean usteldu ahala Baal

zerua zen oraindik hain handi, isil eta apal

gazte eta biluzi, izugarri eta bakan

Baalek behin maite bezala, Baal zenean izan.

 

Der Choral vom großen Baal

Als im weißen Mutterschoße aufwuchs Baal / War der Himmel schon so groß und still und fahl / Jung und nackt und ungeheuer wundersam / Wie ihn Baal dann liebte, als Baal kam // Und der Himmel blieb in Lust und Kummer da / Auch wenn Baal schlief, selig war und ihn nicht sah: / Nachts er violett und trunken Baal / Baal früh fromm, er aprikosenfahl // Und durch Schnapsbudike, Dom, Spital / Trottet Baal mit Gleichmut und gewöhnt sich’s ab. / Mag Baal müd sein, Kinder, nie sinkt Baal: / Baal nimmt seinen Himmel mit hinab. // In der Sünder schamvollem Gewimmel / Lag Baal nackt und wälzte sich voll Ruh’: / Nur der Himmel, aber immer Himmel / Deckte mächtig seine Blöße zu. // Und das große Weib Welt, das sich lachend gibt / Dem, der sich zermalmen läßt von ihren Knien / Gab ihm einige Ekstase, die er liebt / Aber Baal starb nicht, er sah nur hin. // Und wenn Baal nur Leichen um sich sah / War die Wollust immer doppelt groß / Man hat Platz, sagt Baal, es sind nicht viele da / Man hat Platz, sagt Baal, in dieses Weibes Schoß. // Gibt ein Weib, sagt Baal, euch alles her / Laßt es fahren, denn sie hat nicht mehr! / Fürchtet Männer nicht beim Weib, die sind egal: / Aber Kinder fürchtet sogar Baal. // Alle Laster sind zu etwas gut / Und der Mann auch, sagt Baal, der sie tut. / Laster sind was, weiß man, was man will. / Sucht euch zwei aus; eines ist zuviel! // Seid nur nicht so faul und verweicht / Denn Genießen ist bei Gott nicht leicht. / Starke Glieder braucht man und Erfahrung auch: / Und mitunter stört ein dicker Bauch. // Zu den feisten Geiern blinzelt Baal hinauf / Die im Sternenhimmel warten auf den Leichnahm Baal / Manchmal stellt sich Baal tot. Stürzt ein Geier drauf / Speist Baal einen Geier, stumm, zum Abendmahl. // Unter düstren Sternen in dem Jammertal / Grast Baal weite weite Felder schmatzend ab. / Sind sie leer, dann trottet singend Baal / In den ewigen Wald zum Schlaf hinab. // Und wenn Baal der dunkle Schoß hinunterzieht: / Was ist Welt für Baal noch? Baal ist satt. / Soviel Himmel hat Baal unterm Lid / Daß er tot noch grad g’nug Himmel hat. // Als im dunklen Erdgeschoße faulte Baal / War der Himmel noch so groß und still und fahl / Jung und nackt und ungeheuer wunderbar / Wie ihn Baal einst liebte, als Baal war.