Ijitoa
“est-ce que vous avez vu des autres —des
Camarades— avez des singes ou des ours?”
Ibilaldia burutua zen, eta orduan esan zuen:
“Ikusi al duzu gutako beste inor,
Bere tximu eta hartzekin?”.
—Itzelezko lagun beltzaran bat zen,
Xarneguak ez bezalakoa,
errege bide bustian Clermont-etik hurbil.
Haizea heldu zen eta euria,
Eta lainoa gatzatu zen haraneko zuhaitzen inguruan.
Bide luzeak utziak nituen gibelean
Arles arrea eta Biaucaire.
Eta berak esan zuen orduan: “Ikusi al duzu gutako beste inor?”.
Haietako asko ikusia nengoen…
Rodez-etik hara
Denak ilaran Done Joaneko
feriatik zetozela
karabanetan, baina tximu eta hartzik gabe.
The Gypsy
“Est-ce que vous avez vu des autres — des camarades — avec des singes ou des ours’?” A Stray Gipsy — A.D. 1912
That was the top of the walk, when he said: / “Have you seen any others, any of our lot, / “With apes or bears?” / — A brown upstanding fellow / Not like the half-castes, / up on the wet road near Clermont. / The wind came, and the rain, / And mist clotted about the trees in the valley, / And I’d the long ways behind me, / gray Arles and Biaucaire, / And he said, “Have you seen any of our lot?” / I’d seen a lot of his lot... / ever since Rhodez, / Coming down from the fair / of St. John, / With caravans, but never an ape or a bear.