Aurkibidea
hitzaurrea
Neska bat
Aegyptotik
Orein zuria
Guidok honela gonbidatzen zaitu
Norberaren bisaiaz ispiluan
Begiak
Francesca
Erat Hora
Mr. Housman-en mezua
Aldarea
In Exitum Cuiusdam
N.Y.
Soin-gaina
Orratza
Sub Mare
Urperatzea
Pan hilik dago
Irudia
Jacopo de Serraio-rena
Post Mortem Conspectu
Fratres Minores
Tenzone
Dolumina
Txapitela
Ortus
Salutazionea
Bigarren salutazionea
Causa
Agindua
Hitzarmena
Surgit fama
Dantza irudia
Apirila
Gentildonna
Gainerakoa
Itę
Dum Capitolium Scandet
Estetika estudioa
Xaboi-pastilla berria
Salbazio-armadako kideak
Hilartitza
Arides
Bainuontzia
Izaerak
Amities
Meditatio
Dives-i
Andreak
Phyllidula
Ereduak
Coda
Ikusteko begia
Ancora
Gerraren etorrera: Aktaeon
Ch’u Yuan-en arabera
Liu Ch’e
Haizemaile zatia, gorentasun inperialarentzat
Ts’Ai Chi’H
Metroko geltoki batean
Goiz-alba
Txilarra
Faunoa
Coitus
Elkartzea
Tempora
Zapatila beltzak, Bellotti
Gizartea
D’Orleans-en irudia
Papiroa
Ione, urte bete luzea hilik
Ιμέρρω
Dendaria
Formianus-en neska-lagun gazteari
Katu otzana
L’art, 1910
Simulacra
Emakumeak denda baten aurrean
Gibel solasa
Gizarte-ordena
Te-aretoa
Aintzirako irla
Gure garaikideak
Antzinako jakituria, kosmikoa agian
Hiru poetak
Ijitoa
Xake jokoa
Provincia deserta
Pagani-n, azaroak 8
Quintus Septimius Florentis Christianus-i omenaldia
Arraina eta itzala
Cantico del sole
Abu Salammamm
Gerra bertsoak (1914)
1915: Otsaila
Whistler-i, Amerikarra
I. Kantua
XIII. Kantua
XLV. Kantua
LXXV
LXXXI. Kantua
Lore-hostoak iturrian jausi dira,
Arrosa-hostoak, laranja kolore,
Haien okrea harriei atxiki zaie.
Ts’ai Chi’h
The petals fall in the fountain, / the orange-coloured rose-leaves, / Their ochre clings to the stone.