Poesia kaiera
Poesia kaiera
Gabriel Ferrater
itzulpena: Aritz Galarraga
2015, poesia
64 orrialde
978-84-92468-68-3
Gabriel Ferrater
1922-1972
 
 

 

Abesti ergela

 

Axolagabeen urtea Hogeita hemezortzia

Hondartza debekatu zuten

eta biluzik bainatzen ginen

burdin hesiaren azpitik igarota

Larrua jotzen ikasi nuen

Pedralbeseko pinuen itzalean

kamioiek zurrunga egiten zuten bitartean

barkuak Ebro zeharkatzera zeramatzatenean

Costa Bravako barkuek

bide egin zuten gurutzatu zuten

nekazari herri saldo bat

bosgarren zutabeko hiri bat

Azkenerako Ebro zeharkatu zuten

Haiek ere ez zuten espero

Hogeita hemezortzia Axolagabeen urtea

Larrua jo nuen Hondartza izan nuen

Txalupatxoek Ebro zeharkatu zuten

eta hegazkin zimurtu batean

Toulouse inguruan lur hartu nuen

justu bake frantsesa gordetzeko

gure gerrak Daladier jauna

tentetu ez zuen egunean

eta erdibiturik ikusi nuen neure burua

Urte oso bat bizitzen egunka

Argi baten urre Turuta hots

Oroitzapen gozoko txarrantxa batek

mozten dit hirurogeita biko

egun koipetsu baten loditasuna

Hogeita hemezortzia Urterik baldarrena

eta nik ikasi nuen bizitzen

zeinen hankarte mataza arrosakara

Axolagabeen urtea Hogeita hemezortzia

 

Cançó idiota

Any de distrets Any trenta-vuit / Havien prohibit la platja / i ens anàvem a banyar nus / lliscant per sota una alambrada / Vaig aprendre de fer l’amor / a l’ombra dels pins de Pedralbes / quan roncaven els camions / portant barques a passar l’Ebre / Les barques de la Costa Brava / van fer camí van travessar / molts pobles de pagès tota una / ciutat de cinquena columna / Per acabar van passar l’Ebre / Ni elles no s’ho esperaven / Any trenta-vuit Any de distrets / Vaig fer l’amor Vaig tenir platja / Les barquetes van passar l’Ebre / i en un avió corrugat / vaig aterrar vora Toulouse / el dia just que Daladier / per reservar-me la pau francesa / no empalmava amb la nostra guerra / i jo em veia partit pel mig / Un any sencer viscut al dia / Or d’una llum So de clarins / Un filferro de record dolç / em talla aquest espès d’un dia / del mantegós seixanta-dos / Any trenta-vuit L’any més maldestre / i jo hi vaig aprendre de viure / quin rosat embull d’entrecuix / Any de distrets Any trenta-vuit